Va Leur Dire
Soprano Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tout d'abord j'voudrais dire au Tout-Puissant que je l'adore
J'ai jamais remis ma foi en question, malgré mon sort
Ensuite faudra dire à ma mère que je l'aime
Papa, je suis désolé, mon frère, merci de ton aide

Vous pourrez dire à tous ces gens qui voulaient ma perte
Que c'est le manque d'argent qui m'a rendu malhonnête
Erre dans le couloir de ma peine
Sur ces murs moites, une fresque illustre ma haine

Faudra leur dire que j'ai jamais braqué pour le plaisir
Si seulement ce monde m'avait esquissé un sourire
Faudra leur dire, j'ai jamais voulu me servir d'une arme
Mais c'est le mal qui engraine mon âme

Faudra leur dire, ma rue c'est ma réalité
Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé
Faudra leur dire, m'emprisonner ça m'a rien fait
Juste augmenté ma rage, les délits, les méfaits

Faudra lui dire que l'amour que j'ai pour elle devrait être camisolé
Que j'ai les larmes d'un deuil pour mes actes manqués
Que ma fierté a souvent cadenassé mes sentiments
Mais aujourd'hui, voici les clés, maman

Faudra lui dire qu'il m'a appris à être un homme
J'voulais être comme lui mais une pute a mis à la DASS mon môme
Faudra lui dire que j'ai des couteaux dans le dos
Voilà pourquoi je ne sais plus mettre mon cœur dans un papier cadeau

Faudra leur dire que j'suis le grand frère le plus fier du monde
Qu'ils prennent conscience de la chance de ne pas faire l'aumône
Faudra leur dire que j'suis mousseline pour aimer, pas pour armer
Que j'crois en Moïse, en Jésus et en Mahomet

Faudra leur dire que j'n'ai pas de revolver
Que j'me servais du Rap comme un Palestinien se sert d'un lance-pierre
Mais faudra leur dire que j'suis athée du système
Que le tissu de mon treillis est celui de l'étendard des HLM

Faudra leur dire que la rue est une mauvaise éducation
Qu'elle n'a que deux issues, la mort ou la prison (hardcore)
Faudra leur dire à ces fils à papa qui roulent en Porsche
Que chez moi il n'y a que le shit qui donne de l'argent de poche
Que le cursus scolaire est embouteillé
Qu'on prend la bande d'urgence à fond sans se rendre compte des feux grillés
Que c'est plus facile d'écrire Alain que Saïd sur un CV
Qu'j'économise du PQ grâce à tous leurs PV

Faudra leur dire qu'ici les jeunes vivent dans le vide
Qu'avant la quinzaine on pense au suicide
Faudra leur dire que j'étais le fils d'un colonisé
Qu'j'suis Black, fier de l'être, dis-le à tous ces pédés

Faudra leur dire, Larsen, qu'ils nous ont poussé à bout
Que derrière cette porte, j'te jure que je resterai debout
C'est vrai qu'j'regrette mes crimes
Mais j'mets le genou à terre que quand un Imam me fait crier "Amine"

Mais vas leur dire à l'heure où on te parle
On voit nos lifes défiler en flash
Filtrés par des larmes (oh, vas leur dire)

Mais vas leur dire à l'heure où on te parle




On mourra la tête haute
Sans déposer les armes (oh, vas leur dire)

Overall Meaning

The lyrics of Soprano's song "Va Leur Dire" convey a deep sense of reflection, remorse, and resilience. The singer begins by expressing his unwavering faith in God, despite the challenges he has faced. He then addresses his loved ones, expressing love for his mother, apologizing to his father, and thanking his brother for his help.


The singer then turns his attention to those who wished him harm, attributing his dishonest actions to a lack of money. He describes being trapped in the corridor of his pain, where the walls depict his deep-seated hatred. He insists that he never engaged in criminal activities for pleasure but rather attributes his actions to the evil that has consumed his soul.


The song continues with the singer explaining how his reality is shaped by the streets he grew up in. He acknowledges that he has been wounded by the devil but saved by an angel. The singer shares that his imprisonment has only increased his rage, leading to further delinquency. He then addresses a loved one, expressing that his love for them should be confined, as his past mistakes have caused him great sorrow and regret. He admits that his pride has often hindered his ability to express his emotions, but now he wants to offer them the keys to his heart.


The singer then reveals that he learned to be a man from an influential figure in his life, but his child was taken away by the social services due to the actions of a prostitute. He also discloses that he has been betrayed by those close to him, which has made it difficult for him to trust and open up to others. The singer expresses his pride in being a loving older brother and urges others to appreciate the privileged position they are in, compared to those who have to beg for necessities. He asserts his belief in love and mentions his faith in figures such as Moses, Jesus, and Muhammad.


The lyrics take a critical turn as the singer highlights the harsh realities of the streets, emphasizing that it provides a challenging upbringing. He suggests that the only two outcomes are death or prison. He addresses the privileged individuals who have luxury cars, stating that the only way he can make money is by selling drugs. He also mentions the difficulties faced by marginalized communities, such as the limited access to education and the biases they face in the job market. The singer reveals that he saves on toilet paper by using the fines he receives from the police.


The song concludes with the singer explaining that the youth in his community live in a state of emptiness and contemplate suicide before they even reach their twenties. He acknowledges his heritage as the son of a colonized individual and asserts his pride in being Black, challenging any derogatory sentiments. The singer directs his message to Larsen, stating that they have been pushed to their limits and will stand strong, ready to face any challenges that come their way. He admits regret for his past crimes but maintains that he only kneels before an Imam when saying "Amine" (Amen) during prayer. The singer ultimately implores the listener to deliver this message to those who need to hear it, highlighting the raw emotions and struggles they face.


Line by Line Meaning

Tout d'abord j'voudrais dire au Tout-Puissant que je l'adore
First and foremost, I would like to express my deep devotion to the Almighty


J'ai jamais remis ma foi en question, malgré mon sort
I have never doubted my faith, despite my circumstances


Ensuite faudra dire à ma mère que je l'aime
Next, I must tell my mother that I love her


Papa, je suis désolé, mon frère, merci de ton aide
Father, I am sorry, and brother, thank you for your assistance


Vous pourrez dire à tous ces gens qui voulaient ma perte
You can inform all those people who wished for my downfall


Que c'est le manque d'argent qui m'a rendu malhonnête
That it is the lack of money that has made me dishonest


Erre dans le couloir de ma peine
I wander through the corridor of my sorrow


Sur ces murs moites, une fresque illustre ma haine
On these damp walls, a mural depicts my hatred


Faudra leur dire que j'ai jamais braqué pour le plaisir
You must tell them that I have never robbed for pleasure


Si seulement ce monde m'avait esquissé un sourire
If only this world had given me a glimpse of a smile


Faudra leur dire, j'ai jamais voulu me servir d'une arme
You must tell them, I never intended to use a weapon


Mais c'est le mal qui engraine mon âme
But it is the evil that entraps my soul


Faudra leur dire, ma rue c'est ma réalité
You must tell them, my street is my reality


Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé
The devil hurt me, but an angel revived me


Faudra leur dire, m'emprisonner ça m'a rien fait
You must tell them, imprisoning me has had no effect


Juste augmenté ma rage, les délits, les méfaits
It has only increased my anger, crimes, and wrongdoings


Faudra lui dire que l'amour que j'ai pour elle devrait être camisolé
You should tell her that the love I have for her should be restrained


Que j'ai les larmes d'un deuil pour mes actes manqués
That I shed tears of mourning for my missed opportunities


Que ma fierté a souvent cadenassé mes sentiments
That my pride has often locked away my emotions


Mais aujourd'hui, voici les clés, maman
But today, here are the keys, mom


Faudra lui dire qu'il m'a appris à être un homme
You must tell him that he taught me how to be a man


J'voulais être comme lui mais une pute a mis à la DASS mon môme
I wanted to be like him, but a whore put my child in foster care


Faudra lui dire que j'ai des couteaux dans le dos
You must tell him that I have knives in my back


Voilà pourquoi je ne sais plus mettre mon cœur dans un papier cadeau
That's why I no longer know how to wrap my heart in gift paper


Faudra leur dire que j'suis le grand frère le plus fier du monde
You must tell them that I am the proudest big brother in the world


Qu'ils prennent conscience de la chance de ne pas faire l'aumône
That they should realize the privilege of not begging


Faudra leur dire que j'suis mousseline pour aimer, pas pour armer
You must tell them that I am delicate when it comes to love, not weapons


Que j'crois en Moïse, en Jésus et en Mahomet
That I believe in Moses, Jesus, and Muhammad


Faudra leur dire que j'n'ai pas de revolver
You must tell them that I don't have a revolver


Que j'me servais du Rap comme un Palestinien se sert d'un lance-pierre
That I used Rap music like a Palestinian uses a slingshot


Mais faudra leur dire que j'suis athée du système
But you must tell them that I am an atheist of the system


Que le tissu de mon treillis est celui de l'étendard des HLM
That the fabric of my uniform is that of the flag of social housing


Faudra leur dire que la rue est une mauvaise éducation
You must tell them that the street is a poor education


Qu'elle n'a que deux issues, la mort ou la prison (hardcore)
That it only has two outcomes, death or prison (hardcore)


Faudra leur dire à ces fils à papa qui roulent en Porsche
You must tell those rich kids who drive Porsches


Que chez moi il n'y a que le shit qui donne de l'argent de poche
That in my neighborhood, it's only drugs that provide pocket money


Que le cursus scolaire est embouteillé
That the educational system is congested


Qu'on prend la bande d'urgence à fond sans se rendre compte des feux grillés
That we speed through the emergency lane without realizing the red lights


Que c'est plus facile d'écrire Alain que Saïd sur un CV
That it's easier to write 'Alain' than 'Saïd' on a resume


Qu'j'économise du PQ grâce à tous leurs PV
That I save toilet paper thanks to all their fines


Faudra leur dire qu'ici les jeunes vivent dans le vide
You must tell them that here, young people live in emptiness


Qu'avant la quinzaine on pense au suicide
That before payday, we contemplate suicide


Faudra leur dire que j'étais le fils d'un colonisé
You must tell them that I was the son of a colonized man


Qu'j'suis Black, fier de l'être, dis-le à tous ces pédés
That I'm Black, proud to be, tell it to all those faggots


Faudra leur dire, Larsen, qu'ils nous ont poussé à bout
You must tell them, Larsen, that they have pushed us to the limit


Que derrière cette porte, j'te jure que je resterai debout
That behind this door, I swear I will remain standing


C'est vrai qu'j'regrette mes crimes
It's true that I regret my crimes


Mais j'mets le genou à terre que quand un Imam me fait crier 'Amine'
But I only kneel when an Imam makes me shout 'Amen'


Mais vas leur dire à l'heure où on te parle
But go and tell them as we speak


On voit nos lifes défiler en flash
We see our lives passing by in a flash


Filtrés par des larmes (oh, vas leur dire)
Filtered through tears (oh, go and tell them)


Mais vas leur dire à l'heure où on te parle
But go and tell them as we speak


On mourra la tête haute
We will die with our heads held high


Sans déposer les armes (oh, vas leur dire)
Without laying down our weapons (oh, go and tell them)




Lyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.
Written by: Said M'Roumbaba, Larsen, Anouar Hajoui

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions