AWAKENING
Takanori Nishikawa Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
昨日まで残して
浴び続けた encore
棄て去った
演じるまま転じた
そんな舞台装置
その迷いも
置いてくから
始まりの音がして手放した
深い微睡みを遠く遠く
投げ捨てたその痛みが
きっと証になる
Keep me awake
耳鳴りのする方へ
赤い導きの日が昇る
またここから紡いでく
新たな夜明けを
水底の flower
揺蕩って溶けてく
もう望まれない ballad
消えてった
現実に栓をして
歩く舞台の上
その迷いも
どんな嘆きも
置いてけたら
黎明の音がして手を伸ばした
遠い夕暮れに深く深く
抱きしめたその光が
鮮やかになる
Keep me awake
喝采のする方へ
赤い導きの火が灯る
またここから繋いでく
新たな夜明けを
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt
魂が軋んでも手を伸ばした
深い水底にずっとずっと
抱きしめたその光が
鮮やかになる
始まりの音がして手放した
深い微睡みを遠く遠く
投げ捨てたその痛みが
きっと証になる
Keep me awake
耳鳴りのする方へ
赤い導きの日が昇る
またここから紡いでく
新たな夜明けを
The lyrics to Takanori Nishikawa's song "Awakening" describe a journey of growth, letting go of the past, and embracing new beginnings. The first verse talks about leaving behind a broken ending and the encore that was once received. The second verse refers to the stage set up as a metaphor for life and the uncertainties that come with it. However, the singer says that he will leave behind all doubt and pain because a new beginning awaits.
The chorus talks about the "sound of the beginning" and the "warmth of the light" that he has embraced. This gives him a new sense of purpose and he takes the next step forward, towards the future. The third verse talks about being in touch with reality, letting go of all doubts, and walking towards the stage's destiny. The bridge uses a Latin phrase, Ducunt Volentem Fata, Nolentem Trahunt, which translates to "Fate leads the willing and drags the unwilling," suggesting that there may be challenges ahead, but it’s better to embrace them.
Overall, the lyrics of the song can be interpreted as a call to embrace change and to take the leap of faith towards a new dawn.
Line by Line Meaning
壊れた ending
A broken ending
昨日まで残して
Left until yesterday
浴び続けた encore
A continuous encore
棄て去った
Thrown away
演じるまま転じた
Changed as if acting
そんな舞台装置
Such a stage setting
その迷いもどんな嘆きも置いてくから
Leaving behind all the doubts and sorrows
始まりの音がして手放した
Released with the sound of the beginning
深い微睡みを遠く遠く
Distant deep slumber
投げ捨てたその痛みがきっと証になる
Surely, the pain thrown away will be a proof
Keep me awake
Keep me awake
耳鳴りのする方へ
Towards the ringing ears
赤い導きの日が昇る
The day of red guidance rises
またここから紡いでく新たな夜明けを
From here, spinning a new dawn
水底の flower
A flower in the water's bottom
揺蕩って溶けてく
Swinging and melting away
もう望まれない ballad
An unwanted ballad
消えてった
Disappeared
現実に栓をして
Corking reality
歩く舞台の上
Walking on the stage
その迷いもどんな嘆きも置いてけたら
If you leave all doubts and sorrows behind
黎明の音がして手を伸ばした
Stretching your hand as the dawn sounds
遠い夕暮れに深く深く
Deeply in the distant twilight
抱きしめたその光が鮮やかになる
The light that you held becomes vivid
喝采のする方へ
Towards the applause
赤い導きの火が灯る
The flame of red guidance ignites
またここから繋いでく新たな夜明けを
From here, connecting a new dawn
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt
Fate leads the willing and drags the unwilling
魂が軋んでも手を伸ばした
Stretching your hand even if your soul creaks
深い水底にずっとずっと
Deep deep in the water's bottom
始まりの音がして手放した
Released with the sound of the beginning
投げ捨てたその痛みがきっと証になる
Surely, the pain thrown away will be a proof
Keep me awake
Keep me awake
耳鳴りのする方へ
Towards the ringing ears
赤い導きの日が昇る
The day of red guidance rises
またここから紡いでく新たな夜明けを
From here, spinning a new dawn
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Satoru Kousaki, Kegani
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind