Awakening
Takanori Nishikawa Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

壊れた ending
昨日まで残して
浴び続けた encore
棄て去った

演じるまま転じた
そんな舞台装置
その迷いも
どんな嘆きも
置いてくから

始まりの音がして手放した
深い微睡みを遠く遠く
投げ捨てたその痛みが
きっと証になる
Keep me awake
耳鳴りのする方へ
赤い導きの日が昇る
またここから紡いでく
新たな夜明けを

水底の flower
揺蕩って溶けてく
もう望まれない ballad
消えてった

現実に栓をして
歩く舞台の上
その迷いも
どんな嘆きも
置いてけたら

黎明の音がして手を伸ばした
遠い夕暮れに深く深く
抱きしめたその光が
鮮やかになる
Keep me awake
喝采のする方へ
赤い導きの火が灯る
またここから繋いでく
新たな夜明けを

Ducunt volentem fata, nolentem trahunt
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt

魂が軋んでも手を伸ばした
深い水底にずっとずっと
抱きしめたその光が
鮮やかになる

始まりの音がして手放した
深い微睡みを遠く遠く
投げ捨てたその痛みが
きっと証になる
Keep me awake
耳鳴りのする方へ
赤い導きの日が昇る




またここから紡いでく
新たな夜明けを

Overall Meaning

The lyrics to Takanori Nishikawa's song "Awakening" describe a journey of growth, letting go of the past, and embracing new beginnings. The first verse talks about leaving behind a broken ending and the encore that was once received. The second verse refers to the stage set up as a metaphor for life and the uncertainties that come with it. However, the singer says that he will leave behind all doubt and pain because a new beginning awaits.


The chorus talks about the "sound of the beginning" and the "warmth of the light" that he has embraced. This gives him a new sense of purpose and he takes the next step forward, towards the future. The third verse talks about being in touch with reality, letting go of all doubts, and walking towards the stage's destiny. The bridge uses a Latin phrase, Ducunt Volentem Fata, Nolentem Trahunt, which translates to "Fate leads the willing and drags the unwilling," suggesting that there may be challenges ahead, but it’s better to embrace them.


Overall, the lyrics of the song can be interpreted as a call to embrace change and to take the leap of faith towards a new dawn.


Line by Line Meaning

壊れた ending
A broken ending


昨日まで残して
Left until yesterday


浴び続けた encore
A continuous encore


棄て去った
Thrown away


演じるまま転じた
Changed as if acting


そんな舞台装置
Such a stage setting


その迷いもどんな嘆きも置いてくから
Leaving behind all the doubts and sorrows


始まりの音がして手放した
Released with the sound of the beginning


深い微睡みを遠く遠く
Distant deep slumber


投げ捨てたその痛みがきっと証になる
Surely, the pain thrown away will be a proof


Keep me awake
Keep me awake


耳鳴りのする方へ
Towards the ringing ears


赤い導きの日が昇る
The day of red guidance rises


またここから紡いでく新たな夜明けを
From here, spinning a new dawn


水底の flower
A flower in the water's bottom


揺蕩って溶けてく
Swinging and melting away


もう望まれない ballad
An unwanted ballad


消えてった
Disappeared


現実に栓をして
Corking reality


歩く舞台の上
Walking on the stage


その迷いもどんな嘆きも置いてけたら
If you leave all doubts and sorrows behind


黎明の音がして手を伸ばした
Stretching your hand as the dawn sounds


遠い夕暮れに深く深く
Deeply in the distant twilight


抱きしめたその光が鮮やかになる
The light that you held becomes vivid


喝采のする方へ
Towards the applause


赤い導きの火が灯る
The flame of red guidance ignites


またここから繋いでく新たな夜明けを
From here, connecting a new dawn


Ducunt volentem fata, nolentem trahunt
Fate leads the willing and drags the unwilling


魂が軋んでも手を伸ばした
Stretching your hand even if your soul creaks


深い水底にずっとずっと
Deep deep in the water's bottom


始まりの音がして手放した
Released with the sound of the beginning


投げ捨てたその痛みがきっと証になる
Surely, the pain thrown away will be a proof


Keep me awake
Keep me awake


耳鳴りのする方へ
Towards the ringing ears


赤い導きの日が昇る
The day of red guidance rises


またここから紡いでく新たな夜明けを
From here, spinning a new dawn




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Satoru Kousaki, Kegani

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions