1. An alternative rock band from Japan… Read Full Bio ↴There are 2 bands with this name:
1. An alternative rock band from Japan
2. An alternative rock band from Slovakia
for the female duo from the United States, please see Pillows
1. the pillows (ザ・ピロウズ) are an alternative rock band from Hokkaidō, Japan, best known outside Japan for their contributions to the soundtrack of the anime series FLCL (Fooly Cooly).
They consist of 山中さわお (Sawao Yamanaka) -vocals & guitar-, 真鍋吉明 (Yoshiaki Manabe) -guitar-, 佐藤シンイチロウ (Shinichiro Sato) -drums-.
The band officially formed on September 16, 1989 as a four-man group. The fourth man and original bassist, 上田ケンジ (Kenji Ueda), left the band in 1992 to become a music producer and do solo work. Since then, 鹿島達也 (Tatsuya Kashima) and later 鈴木淳 (Jun Suzuki) have taken his place as supporting bassists. Neither Kashima nor Suzuki have been named official members out of respect for Ueda.
The band name is intentionally left without any capitalization.
Official website: http://www.pillows.jp/
2. An alternative rock band The Pillows from High Tatras, Slovakia.
Happy Slave
The Pillows Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
手持ち無沙汰の言い訳に
happy slave まるで判断できない
そんな頭は床に こすりつけていなよ
お似合いだ
happy slave 囚われたい
狭い檻の中が調度良い
手頃な思想唱えるブラックリーダー
happy? happy?
happy slave!
happy slave 繋がれたい
どこも行く気のない両足を
happy slave 最後のチャンスさ
発狂して覚醒するメロディーのドアを叩け
happy? happy?
happy slave!
役立たずの分厚い本を
大事そうに抱えたまま
恥知らずの知ったかぶりで
愉快そうに笑ってる AHAHA
happy? happy?
happy slave!
happy? happy?
happy slave!
happy? happy?
happy slave!
The Pillows's song Happy Slave seems to be about someone who wants to be a happy slave, through a series of contradictory and paradoxical lyrics. The song opens with the line "happy slave 跪きたい", or "I want to kneel as a happy slave". This sets up the tone for the rest of the lyrics, which are filled with different desires for enslavement. The next line, "手持ち無沙汰の言い訳に" or "an excuse for being idle" suggests that the singer of the song might be feeling aimless, and that becoming a happy slave might give them direction.
The chorus of the song repeats "happy slave" multiple times, emphasizing the desire to become one. The lines "そんな頭は床に こすりつけていなよ お似合いだ" or "Your head is suited to be rubbed against the floor" and "happy slave 待っているのさ 手頃な思想唱えるブラックリーダー" or "A black leader who speaks easy-to-understand ideologies is waiting for you, happy slave" suggest that the singer wants to be submissive and to follow someone else's lead.
The bridge of the song provides further clues to the singer's desire to be controlled. The lines "役立たずの分厚い本を 大事そうに抱えたまま 恥知らずの知ったかぶりで 愉快そうに笑ってる AHAHA" or "Clutching a thick book they have no use for, shamelessly pretending to know all about it, laughing happily AHAHA" suggest that the singer revels in their own ignorance and that they want someone else to tell them what to think, feel, and believe. The song ends with repeating "happy? happy? happy slave!" to emphasize the singer's strong desire for enslavement.
Line by Line Meaning
happy slave 跪きたい
I want to kneel as a happy slave
手持ち無沙汰の言い訳に
With excuses of having nothing to do
happy slave まるで判断できない
I feel like I can't even judge as a happy slave
そんな頭は床に こすりつけていなよ
I should rub my head against the floor as punishment
お似合いだ
It suits me well
happy slave 囚われたい
I want to be captured as a happy slave
狭い檻の中が調度良い
Being inside a small cage feels just right
happy slave 待っているのさ
I am waiting as a happy slave
手頃な思想唱えるブラックリーダー
A black leader who preaches a convenient ideology
happy? happy?
Am I happy? Am I happy?
happy slave!
I am a happy slave!
happy slave 繋がれたい
I want to be chained as a happy slave
どこも行く気のない両足を
My legs have no desire to go anywhere
happy slave 最後のチャンスさ
This is my last chance as a happy slave
発狂して覚醒するメロディーのドアを叩け
I will knock on the door of a melody that will drive me insane and awaken me
役立たずの分厚い本を
I clutch a thick useless book
大事そうに抱えたまま
Holding it as if it's precious
恥知らずの知ったかぶりで
In a shameless, know-it-all manner
愉快そうに笑ってる AHAHA
Laughing as if it's amusing, AHAHA
happy? happy?
Am I happy? Am I happy?
happy slave!
I am a happy slave!
happy? happy?
Am I happy? Am I happy?
happy slave!
I am a happy slave!
happy? happy?
Am I happy? Am I happy?
happy slave!
I am a happy slave!
Contributed by Matthew W. Suggest a correction in the comments below.