1. An alternative rock band from Japan… Read Full Bio ↴There are 2 bands with this name:
1. An alternative rock band from Japan
2. An alternative rock band from Slovakia
for the female duo from the United States, please see Pillows
1. the pillows (ザ・ピロウズ) are an alternative rock band from Hokkaidō, Japan, best known outside Japan for their contributions to the soundtrack of the anime series FLCL (Fooly Cooly).
They consist of 山中さわお (Sawao Yamanaka) -vocals & guitar-, 真鍋吉明 (Yoshiaki Manabe) -guitar-, 佐藤シンイチロウ (Shinichiro Sato) -drums-.
The band officially formed on September 16, 1989 as a four-man group. The fourth man and original bassist, 上田ケンジ (Kenji Ueda), left the band in 1992 to become a music producer and do solo work. Since then, 鹿島達也 (Tatsuya Kashima) and later 鈴木淳 (Jun Suzuki) have taken his place as supporting bassists. Neither Kashima nor Suzuki have been named official members out of respect for Ueda.
The band name is intentionally left without any capitalization.
Official website: http://www.pillows.jp/
2. An alternative rock band The Pillows from High Tatras, Slovakia.
Nowhere
The Pillows Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
まだ僕らが子供のふりしてた頃
リアルな未来が怖くて
時間を止めたいと願ってた
絶望的な甘い約束は
想像通りの痛みで失った
見え透いた光に照らされるだろう
あたたかい体の近くに橫たわって
見えない空を見てる
安らぎに似た退屈な生活は
日増しに何だか
優しくしてくれるけど
nowhere
沈み続けて
深海魚のように潰れていたいんだ
ねえ どうしてなんだろう
何にも欲しくない
寂しくて笑っていたのは
ただ僕らが大人の顔をしてた頃
言葉で壁をつくれても
涙は少しづつこぼれてた
途方に暮れてわざと噓ついて
傷つけ合ったり感情を凍らせた
nowhere
悲しみのない世界は
僕を相手にしないって
わかってるけど
探してたんだよ
nowhere
沈み続けて
深海魚のように潰れていたいんだ
ねえ どうしてなんだろう
何にも欲しくない
nowhere
最後の悲鳴が響かないように
隠れてるよ 今はもう
どこにもいない
The song "Nowhere" by The Pillows is a melancholic reflection on growing up, feeling lost, and searching for something more. The first verse harkens back to a time when the singer was young and carefree, dreaming of flying and wishing time would stand still. However, as they grew older, the harsh realities of the world began to set in, and they lost the hope and innocence of their childhood.
Throughout the song, the singer struggles with a sense of emptiness and disappointment. They long for something to fill the void, but they don't know what that something is. The chorus repeats the word "nowhere" over and over again, emphasizing the singer's feeling of being lost and directionless. They feel as if they are sinking and want to disappear, but they don't know how to escape the pain that they are feeling.
Line by Line Meaning
空を飛ぶ夢を見てたのは
Back when we were pretending to be children, we dreamed of flying through the skies
まだ僕らが子供のふりしてた頃
This was when we still played at being kids
リアルな未来が怖くて
We were scared of the real world and our future in it
時間を止めたいと願ってた
We wished we could stop time, to keep this carefree feeling forever
絶望的な甘い約束は
The hopelessness of a sweet promise
想像通りの痛みで失った
We lost it to the agony we knew was coming
僕はまた小さな窓から
Once again, I stare through a small window
見え透いた光に照らされるだろう
Where I'll be bathed in filtered light
あたたかい体の近くに橫たわって
I'll lie next to a warm body
見えない空を見てる
Staring at the unseen sky
安らぎに似た退屈な生活は
Day by day, our peaceful days become
日増しに何だか
More and more dull
優しくしてくれるけど
Although they're kind to us
nowhere
Nowhere, stuck in place
沈み続けて
Sinking deeper and deeper
深海魚のように潰れていたいんだ
Wanting to be destroyed like a deep sea fish
ねえ どうしてなんだろう
Hey, why is this?
何にも欲しくない
I don't want anything
寂しくて笑っていたのは
We laughed, even in loneliness
ただ僕らが大人の顔をしてた頃
Those were the days when we acted like adults
言葉で壁をつくれても
Despite building walls with our words
涙は少しづつこぼれてた
Our tears would steadily fall
途方に暮れてわざと噓ついて
Lost and lying on purpose
傷つけ合ったり感情を凍らせた
We hurt each other and froze our feelings
悲しみのない世界は
The world without sadness
僕を相手にしないって
Doesn't even acknowledge my presence
わかってるけど
I know this, but
探してたんだよ
I was still searching for it
最後の悲鳴が響かないように
So that my final scream won't be heard
隠れてるよ 今はもう
I'm hiding now, and
どこにもいない
I'm nowhere to be found
Contributed by Nolan Y. Suggest a correction in the comments below.