In 2003, HMV Records Japan rated them #81 in their "Top 100 Japanese pops Artists".
Although band activities were ceased starting from January 2001, except for later releases of band material such as compilations and DVDs, The Yellow Monkey actually broke up on July 7, 2004.
THE YELLOW MONKEY(ザ イエローモンキー)は、吉井和哉(LOVIN、ボーカル、ギター)、菊地英昭(EMMA、ギター)、廣瀬洋一(HEESEY、ベース)、菊地英二(ANNIE、ドラムス)の4名からなる日本のロックバンド。 1988年に結成、2001年1月より活動を停止し、2004年7月7日をもって解散した。 なお「イエローモンキー」とは主に西洋圏で使用される日本人に対する蔑称である。この名前は、ダサくてシニカルな名前にしたいと考えていた吉井によってつけられた。略称は、イエモン。
吉井和哉(よしい かずや、1966年10月8日 - )
ボーカル担当。通称ロビン(LOVIN)。東京都北区出身。解散後はYOSHII LOVINSON(2006年に吉井和哉に改名)として活動。
菊地英昭(きくち ひであき、1964年12月7日 - )
ギター担当。通称エマ(EMMA)。東京都八王子市出身、日本大学文理学部応用地学科卒業。解散後はスタジオ・ミュージシャンとして活動。YOSHII LOVINSONの2ndアルバム『WHITE ROOM』にギタリストとして参加した。そのアルバムでは何故かEMMARSONに。(『WHITE ROOM』のクレジットに記載)また、吉井のソロツアーに2回ともサポートメンバーで参加している。
廣瀬洋一(ひろせ よういち、1963年4月19日 - )
ベース担当。通称ヒーセ(HEESEY)。東京都足立区出身、日本大学経済学部中退。解散後はHEESEY WITH DUDESでボーカル、ベーシストとして活動。HEESEY WITH DUDESも解散を発表。2005年12月のライヴがラストライヴとなる。解散後は2005年11月発売の森重樹一(ZIGGY)のソロアルバム「CHRONIC LAY ABOUT」にベーシストとして参加、同時に森重樹一のソロツアーに参加している。
菊地英二(きくち えいじ、1967年6月6日 - )
ドラム担当。通称アニー(ANNIE)。東京都八王子市出身、中央大学理工学部卒業。菊地英昭の実弟。解散後は河村隆一のバックバンドとしてツアーに参加。2005年8月20日(土)に日比谷野外音楽堂で行なわれた、吉川晃司のライヴに参加。
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Yellow_Monkey
http://ja.wikipedia.org/wiki/THE_YELLOW_MONKEY
Honaloochie Boogie
The Yellow Monkey Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ビルの股の下で眠る
貧乏 大臣 大大臣 俺は普通の日本人
(お金が無いから 仕事に行かなきゃ)
(でもアイツに こき使われるのは)
(小さいクツを履く位 イヤなんだよな)
(休んじゃおう お腹すいたな)
Honaloochie Boogie, yeah
ボロは着てても心は錦
Honaloochie Boogie, yeah
チャック・ベリーって何だ?
ただ だらだらと伸びる髪
さらにビートは強くなる
社会のルールよ すいません
いつかロックン・ロールで返します
(仕事が無いから 探しに行かなきゃ)
(でも雨が降りそうだし)
(クツの先が濡れるのは不快だし)
(今日もギターを弾いてよう)
コードは勉強中
Honaloochie Boogie, yeah
ボロは着てても心は錦
Honaloochie Boogie, yeah
輝いてたいな
Honaloochie Boogie, yeah
今はダメでもいつか神様
Honaloochie Boogie, yeah
ロックン・ロール大臣 いいよね
Honaloochie Boogie, yeah
Honaloochie Boogie, yeah
身から出たサビだけじゃないのさ
Honaloochie Boogie, yeah
青春は長いな
Honaloochie Boogie, yeah
ボロは着てても心は錦
Honaloochie Boogie, yeah
タバコが無いな
Honaloochie Boogie, yeah
The lyrics of "Honaloochie Boogie" by The Yellow Monkey touch upon themes of poverty, dissatisfaction with societal rules, and the desire for a better life. The opening lines, "やり切れないのさ every day / ビルの股の下で眠る / 貧乏 大臣 大大臣 俺は普通の日本人" (I can't take it anymore every day / Sleeping under the crotch of a building / Poor minister, oh, poor minister, I'm just an ordinary Japanese person), express the frustration of the singer's everyday life. Despite being economically challenged, the singer still holds onto a sense of pride in being an average Japanese citizen.
The chorus, "Honaloochie Boogie, yeah / ボロは着てても心は錦 / Honaloochie Boogie, yeah / チャック・ベリーって何だ?" (Honaloochie Boogie, yeah / Even though I wear rags, my heart is embroidered / Honaloochie Boogie, yeah / What is Chuck Berry?), reflects a desire for happiness and fulfillment despite external circumstances. The mention of Chuck Berry, a legendary rock musician, implies a longing for the passion and excitement associated with rock and roll.
The subsequent verses continue to highlight the singer's dissatisfaction with their current situation. The lines, "ただ だらだらと伸びる髪 / さらにビートは強くなる / 社会のルールよ すいません / いつかロックン・ロールで返します" (Just lazily growing hair / The beat becomes stronger / Sorry, societal rules / I will repay with rock and roll someday), signify a rebellion against societal norms and expressing a desire to break free through music and self-expression.
The chorus is repeated, emphasizing the singer's enduring hope for a better future, despite their present struggles. The line, "身から出たサビだけじゃないのさ" (It's not just a chorus that came from my body), suggests that the song not only represents the singer's personal experiences but also resonates with the larger struggles and longings of youth.
In the final lines, the lyrics touch upon the idea that youth is something that stretches on for a long time, further emphasizing the desire to break free and find a more fulfilling life. The mention of not having cigarettes can be interpreted as a metaphor for lacking indulgences or vices that could provide temporary relief from their hardships.
Overall, "Honaloochie Boogie" captures the feelings of frustration, determination, and hope in the face of adversity, with a strong desire to find fulfillment through rock and roll and break away from societal constraints.
Line by Line Meaning
やり切れないのさ every day
Feeling overwhelmed and exhausted every day
ビルの股の下で眠る
Sleeping under the arches of buildings
貧乏 大臣 大大臣 俺は普通の日本人
Being a poor, ordinary Japanese person
(お金が無いから 仕事に行かなきゃ)
(Because I have no money, I have to go to work)
(でもアイツに こき使われるのは)
(But being bossed around by them)
(小さいクツを履く位 イヤなんだよな)
(I hate wearing small shoes)
(休んじゃおう お腹すいたな)
(I should take a break, I'm hungry)
年がら年中
All year round
Honaloochie Boogie, yeah
The song Honaloochie Boogie, yeah
ボロは着てても心は錦
Wearing tattered clothes, but having a colorful heart
チャック・ベリーって何だ?
What is Chuck Berry?
ただ だらだらと伸びる髪
Just let my hair grow long and messy
さらにビートは強くなる
The beat gets stronger
社会のルールよ すいません
Sorry, but I don't follow society's rules
いつかロックン・ロールで返します
I'll pay it back with rock and roll someday
(仕事が無いから 探しに行かなきゃ)
(Because I don't have a job, I have to go search for one)
(でも雨が降りそうだし)
(But it looks like it's going to rain)
(クツの先が濡れるのは不快だし)
(It's unpleasant when the tip of my shoes gets wet)
(今日もギターを弾いてよう)
(I'll play the guitar again today)
コードは勉強中
Still studying chords
輝いてたいな
I want to shine
今はダメでもいつか神様
Even if it's not possible now, someday, God
ロックン・ロール大臣 いいよね
Being a rock and roll minister, it's great
身から出たサビだけじゃないのさ
It's not just a chorus that came from within me
青春は長いな
Youth lasts a long time
タバコが無いな
I don't have any cigarettes
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Ian Hunter
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind