Virus
Toofan Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ah so djigame orobo
AH so djigame orobo
Elle va vous tounamisé orobo
vous tounamisé orobo

hey djigame orobo
djigame ceni d'almeida ne djigame breketekou so djigame
Hey atalaku yebele pororo
Toofan yebele pororo
la go la bas vient modolé pororo
elle est bien potolé pororo
SOUBA
orobo orobo orobo shake it orobo
HEY
orobo orobo orobo shake it orobo

djigame orobo
so djigame orobo
Elle va vous tounamisé orobo
vous tounamisé orobo
djiga djiga djigame orobo
Ah so djigame orobo
Elle va vous tounamisé orobo
vous tounamisé orobo

DJ dollar sebastien adjavon
Bokiri ahé bokiri bokiri
la go est trop kpata
Bokiri ahé bokiri bokiri
la go est trop kpata
serieusement pororo
la go est derangement pororo
ca c'est hontement saya woaba illegalement pororo
orobo hey orobo woaba orobo shake it orobo
orobo hey orobo saya orobo shake it orobo

ah so djigame orobo
ah so djigame orobo
Elle va vous tounamisé orobo
vous tounamisé orobo
djiga djiga djigame orobo
Ah so djigame orobo
Elle va vous tounamisé orobo
vous tounamisé orobo

AB mousse papa orolie sheitou
c le bocho
bocho de la demoiselle
papa samuel adeba alexandre song

c le bocho
bocho de la demoiselle
gogo robo elle a eh gogo robo ma filindjé
gogo robo elle a ooh elle a
elle a, elle a, elle a
gervinhio
elle a, elle a, elle a
elle a le matos
elle a, elle a, elle a
elle a, elle a, elle a
elle a tout mobilisé
elle a tout colonisé
c versé tombé la conjonjon de cordination ayiyo
le systeme est chakalisé ayiyo
ouvret la parenthese ayiyo
tout est melangé point a la ligne c l'overdose
elle a, elle a, elle a
elle a, elle a, elle a, le titré
elle a, elle a, elle a
elle a, elle a, elle a, c l'overdose
elle a, elle a, elle a
elle a, elle a, elle a, ah so djigame
so djigame
djigame
hey djigame
ah so djigame orobo
so djigame orobo
djigame orobo, djigame orobo, djigame orobo




orobo
if you don't know now you know

Overall Meaning

The song "Virus" by Toofan is a lively Afropop track with infectious beats and energy that captures the essence of a party. The lyrics are mostly in French and Ewe, but some parts are in Mina, a language spoken in Benin. The song's title, "Virus," refers to the contagious nature of the dance moves and the energy the girl in the song brings to the dancefloor.


The chorus of the song repeatedly chants "Ah so djigame orobo," which means "she will turn you into an elephant" in Ewe. This line is followed by "vous tounamisé orobo," which translates to "she will make you dance like an elephant." These lyrics suggest that the girl's dance moves are so contagious and irresistible that everyone around her will join in and dance like an elephant.


The rest of the song features other phrases in different languages, such as "la go est trop kpata" (she is too beautiful) in Fon and "elle a, elle a, elle a" (she has, she has, she has) in French. The lyrics celebrate the beauty and infectious energy of the girl, while also urging everyone to dance and groove.


Line by Line Meaning

Ah so djigame orobo
The singer expresses surprise and agreement towards the subject of the song, the 'orobo,' who is being celebrated for her physical appearance and her ability to move her body.


Elle va vous tounamisé orobo
The orobo is so captivating that she has the ability to enchant anyone who sees her or comes into contact with her.


vous tounamisé orobo
This is a repetition of the previous line, emphasizing the orobo's power and influence over those around her.


djigame ceni d'almeida ne djigame breketekou so djigame
These are names of different orobos, possibly women who are well-known for their beauty and dancing abilities.


Hey atalaku yebele pororo
The atalaku, a drummer or MC who performs at parties, calls for everyone to dance in a traditional African dance style called pororo.


Toofan yebele pororo
The musical duo Toofan also calls for people to join in the pororo dance, which is a central part of the party atmosphere.


la go la bas vient modolé pororo
The orobo is so skilled at dancing that she can easily show others how to move their bodies in the pororo style.


elle est bien potolé pororo
The orobo is so good at dancing that she is described as being 'well-rounded' or having a nicely-shaped body.


SOUBA
This may be a reference to a dance style, a way of calling out the name of the orobo or a call to get the party going.


orobo orobo orobo shake it orobo
The orobo is encouraged to shake her body and dance, and people want to see her move and enjoy her dance moves.


DJ dollar sebastien adjavon
This is the name of the DJ who is responsible for the music that is being played in the background.


Bokiri ahé bokiri bokiri
These are nonsensical syllables or sounds that add to the rhythm and overall sound of the song.


la go est trop kpata
The orobo is so big and well-proportioned that she overshadows everyone else in the room with her imposing presence.


serieusement pororo
This may be a continued reference to the traditional African dance style that always brings the party to life.


la go est derangement pororo
The orobo's captivating looks and dance moves are almost too much to handle - they have the power to disrupt or agitate people in a good way.


ca c'est hontement saya woaba illegalement pororo
This phrase roughly translates as 'that is shameful and illegal' which adds to the intrigue surrounding the orobo, possibly suggesting that her dance moves are truly powerful enough to break rules and norms.


orobo hey orobo woaba orobo shake it orobo
The orobo is still the center of attention, and people are calling for her to dance and show off her skills once again.


AB mousse papa orolie sheitou
These are likely more references to people who are present at the party, potentially calling out their names or nicknames.


c le bocho
This could be a way of referring to the orobo - perhaps a nickname or a term used to describe her specific body shape or dance style.


bocho de la demoiselle
This line seems to confirm that 'bocho' is a slang term being used to refer to the orobo at the center of the song.


gogo robo elle a eh gogo robo ma filindjé
These are possibly more slang terms or even nonsense sounds, but it also incorporates compliments directed at the orobo that everyone admires.


gogo robo elle a ooh elle a
This line means the orobo is being praised, with people commenting on how impressive she is physically and for her dance moves.


elle a, elle a, elle a
Repetition of the fact that the orobo has something that people are drawn to and appreciate.


gervinhio
This could be another name being called out, possibly someone else in the party or a famous figure.


elle a le matos
This phrase roughly means 'she has what it takes,' and it is probably a reference to the orobo's physical appearance and dance skills.


elle a tout mobilisé
The orobo has everyone's attention and respect, and she has everyone mobilized to dance and party.


elle a tout colonisé
This phrase means that the orobo has taken over the party, with everyone following her lead and celebrating her presence.


c versé tombé la conjonjon de cordination ayiyo
This phrase roughly translates as 'a conjunction of coordination has fallen,' and it may be a way of saying that the party is heating up and there is a lot of energy and excitement in the room.


le systeme est chakalisé ayiyo
This phrase means that the 'system' or the established order of things has been shaken or disrupted by the presence and power of the orobo.


ouvret la parenthese ayiyo
This may be a way of saying that a new topic is being introduced, or that the party is entering a new phase or level of excitement.


tout est melangé point a la ligne c l'overdose
This phrase means that everything is mixed up, and that the party is getting too crazy or out of control - there is an 'overdose' of excitement and activity.


elle a, elle a, elle a le titré
This phrase emphasizes that the orobo continues to be the center of attention and admiration, with everyone excited to see more of her dance moves.


elle a, elle a, elle a, c l'overdose
This line repeats the idea that there is too much excitement and energy in the room - it is an 'overdose' of emotion and activity.


so djigame
The artist is still impressed and in agreement with the idea of the orobo, and the song is almost like a tribute to her beauty and dancing abilities.


djigame orobo, djigame orobo, djigame orobo
This repetition of the orobo's name adds to the rhythm and energetically reinforces the focus on the subject of the song.


orobo
This word is repeated throughout the song, representing the star of the show - the orobo who is being celebrated and admired.


if you don't know now you know
This phrase is commonly used to emphasize that something is finally being revealed or made clear, perhaps in this case referring to the power, beauty, and influence of the orobo at the center of this song.




Contributed by Alex H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@AhmessOfficiel

Amazing. Fire, c'est le feu.

@yassinemohab7553

Impossible de telecharger?

@sylvainpennellier2170

+yassine Mohab clic sur se lien http://www.youtube-mp3.org/fr tu pourras la telecharger

More Versions