Vopo
Udo Lindenberg Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ich wohn' in Berlin direkt an der Mauer
in einer grauen Mietsmansarde
ich wach' mittags auf und schlecke zum Frühstück
einen Eimer Brombeermarmelade
Ich klecker' mich voll
und leck' es mir ab
und spür' das Verlangen:
Es kommt schon wieder
Ich öffne das Fenster
und schau auf den Mann
den Mann meiner Sehnsucht nieder

Da steht er
so stolz und stramm
von Kopf bis Fuß ein ganzer Herr
Sein aufgerecktes Bajonett
ist leider nur
ein Schießgewehr

Ich stell' mir vor,
daß er die Knarre runterreißt
und in den Gulli schmeißt
- daß er mich nimmt
ganz liebevoll nimmt
und mir
in die Lippen beißt

Oh, du mein süßer kleiner Vopo
mit deinem süßen kleinen Popo
Ich liebe dich ja soso
Ich liebe dich so ...

ich wohn' in Berlin direkt an der Mauer
in einer grauen Mietsmansarde
ich wach' mittags auf und schlecke zum Frühstück
einen Eimer Brombeermarmelade
Ich klecker' mich voll
und leck' es mir ab
und spür' das Verlangen:
Es kommt schon wieder
Ich öffne das Fenster
und schau auf den Mann
den Mann meiner Sehnsucht nieder

Da steht er
so stolz und stramm
von Kopf bis Fuß ein ganzer Herr
Sein aufgerecktes Bajonett
ist leider nur
ein Schießgewehr

Ich stell' mir vor,
daß er die Knarre runterreißt
und in den Gulli schmeißt
- daß er mich nimmt
ganz liebevoll nimmt
und mir
in die Lippen beißt

Oh, du mein süßer kleiner Vopo
mit deinem süßen kleinen Popo




Ich liebe dich ja soso
Ich liebe dich so ...

Overall Meaning

In Udo Lindenberg’s song “Vopo”, he narrates about his life in East Berlin during the Cold War era. The lyrics are written from the perspective of a gay man living next to the Berlin Wall, who is smitten with the "Vopo" (Volkspolizist or People's Police) standing guard. The singer describes his mundane daily routine of waking up in his dreary rented attic, and eating blackberry jam for breakfast. As he looks out of his window, he sees the man of his dreams, a Vopo standing guard. The singer fantasizes about the Vopo tearing his gun down and kissing him “full on the lips” intimately. The song is a commentary on love in a time of suppression and oppression under the STASI regime, where LGBTQ+ people were heavily persecuted.


Line by Line Meaning

Ich wohn' in Berlin direkt an der Mauer
I reside in Berlin, right beside the wall


in einer grauen Mietsmansarde
In a rental attic colored grey


ich wach' mittags auf und schlecke zum Frühstück
I wake up around noon and have for breakfast


einen Eimer Brombeermarmelade
a full bucket of blackberry jam


Ich klecker' mich voll
I accidentally spill some on myself


und leck' es mir ab
Lick it off myself


und spür' das Verlangen: Es kommt schon wieder
This feeling is arousing, and it is returning


Ich öffne das Fenster und schau auf den Mann
I open the window and look at the man


den Mann meiner Sehnsucht nieder
The man who is the object of my desire


Da steht er so stolz und stramm
Standing firmly, proud and tall he is


von Kopf bis Fuß ein ganzer Herr
A true gentleman from head to toe


Sein aufgerecktes Bajonett ist leider nur ein Schießgewehr
His raised bayonet is nothing but a gun


Ich stell' mir vor, daß er die Knarre runterreißt
I imagine him throwing his weapon away


und in den Gulli schmeißt - daß er mich nimmt
Throwing it down the drain and taking me


ganz liebevoll nimmt
Taking me, lovingly so


und mir in die Lippen beißt
Biting my lips


Oh, du mein süßer kleiner Vopo
Oh, my sweet little police officer


mit deinem süßen kleinen Popo
With your cute little tush


Ich liebe dich ja soso
I love you so much


Ich liebe dich so ...
I love you this much...




Contributed by Maya A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions