دار يا دار
Wadih El Safi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

دار يا دار يا دار
يا دار قوليلي يا دار
دار يا دار يا دار
يا دار قوليلي يا دار
راحوا فين حبايب الدار
فين فين فين فين
قولي يا دار
دار يا دار يا دار
يا دار قوليلي يا دار
دار يا دار يا دار
يا دار قوليلي يا دار
راحوا فين حبايب الدار
فين فين فين فين
قولي يا دار
لياليكي كانت نور
يسبح في ضيو بحور
صبحت فضا مهجور
مرسوم في كل جدار
لياليكي كانت نور
يسبح في ضيو بحور
صبحت فضا مهجور
مرسوم في كل جدار
راحو فين حبايب الدار
فين فين فين فين
قولي يا دار
دار يا دار يا دار
يا دار قوليلي يا دار
راحوا فين حبايب الدار
فين فين فين فين
قولي يا دار
داري الدمع يا عين
داري داري داري
داري الدمع يا عين
ما تزوديش الغيب
داري الدمع يا عين
داري داري داري
داري الدمع يا عين
ماتزوديش الغيب
داري الدمع يا عين
داري داري داري
داري الدمع يا عين
ماتزوديش الغيب
في رب اسمه كريم
ساعة المحن ستار
في رب اسمه كريم
ساعة المحن ستار
راحو فين حبايب الدار
فين فين فين فين
قولي يا دار
دار يا دار يا دار
يا دار قوليلي يا دار
دار يا دار يا دار
يا دار قوليلي يا دار
راحوا فين حبايب الدار




فين فين فين فين
قولي يا دار

Overall Meaning

The song "Dar Ya Dar" by Wadih El Safi is a melancholic tune that expresses the feeling of longing and missing a lost home. The repeated refrain of "Dar Ya Dar" (home, oh home) emphasizes the nostalgia and the deep-seated desire to return to a place where one feels a sense of belonging. The song asks the home to tell where the loved ones have gone, highlighting the sense of loss and disconnection one can feel from their community and people.


The lyrics use metaphors of light and darkness to create contrasting images that highlight the emotional turmoil experienced by the singer. The nights used to be bright with the light of their loved ones, represented as stars on the sea, but now the mornings are deserted and marked by emptiness on every wall. The singer pleads with their tears not to add to the unknown or deepen the absence felt.


The final lines express the idea that in difficult times, one can find solace in faith and the belief that God will protect and guide them through the trials of life. Despite the longing for their lost home and people, the song conveys a sense of hope and trust in something bigger than oneself.


Line by Line Meaning

دار يا دار يا دار
He's calling out to his home, repeating its name in heartfelt desperation


يا دار قوليلي يا دار
He pleads for his home to respond to him and reveal its whereabouts


راحوا فين حبايب الدار
He's asking where his loved ones who used to be in the home have gone


فين فين فين فين
He repeats the question of where they have gone, wondering if anyone will answer him


لياليكي كانت نور
He remembers how the nights in his home used to be bright and filled with joy


يسبح في ضيو بحور
The joy of those nights used to permeate through every wall and every corner


صبحت فضا مهجور
But now in the morning, his home is empty and barren


مرسوم في كل جدار
The memories of those joyful nights are etched on all the walls of his home


داري الدمع يا عين
He tells his eyes to hold back tears


ما تزوديش الغيب
He advises himself not to think too much about the unknown fate of his home and loved ones


في رب اسمه كريم
He puts his faith in God, whose name is gracious, hopeful that He will protect his home and loved ones


ساعة المحن ستار
He acknowledges that there are moments of hardships that we all face, but God covers and protects us in those moments




Contributed by Matthew I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@user-rk7yo1jf7t

Home, O Home.

O Home, tell me, O Home.

Home, O Home.

O Home, tell me, O Home.

Home, O Home.

O Home, tell me, O Home.

Where have they gone, the beloved people of Home.

Where, where,

Tell me, O Home.

 

Your nights were always bright

In their light, oceans swam.

When morning came, it became an abandoned emptiness

Etched into every wall.

Your nights were always bright

In their light, oceans swam.

When morning came, it became an abandoned emptiness

Etched into every wall.

 

Where have they gone, the beloved people of Home.

Where, where,

Tell me, O Home.

 

Hide the tear, my eye!

Hide it!

Hide the tear, my eye!

Hide it!

 

Hide the tear, my eye!

Hide it!

Hide the tear, my eye!

Don't make these (grey) clouds any bigger!

There is a god named the Generous,

in the time of adversity, a protector.

There is a god named the Generous,

in the time of adversity, a protector.

Where have they gone, the beloved people of Home.

Where, where,

Tell me, O Home.

 

Home, O Home.

O Home, tell me, O Home.

Home, O Home.

O Home, tell me, O Home.

Where have they gone, the beloved people of Home.

Where, where,

Tell me, O Home.

Where have they gone, the beloved people of Home.

Where, where,

Tell me, O Home.

https://lyricstranslate.com



All comments from YouTube:

@O7r111

الله الله يا وديع الصافي يا
صوت الجبل و الصوت الصافي و قديس الطرب و مطرب الأرز و عملاق لبنان 🇱🇧

@intissarsure2596

هذه الأغنية تقطع المشاعر، لما مات أبى ، بعد وفاته بأيام وأنا اصعد السلم
كنت اددن هذه الأغنية فشعرت بإحساس غير معروف كدت اروح فيها فقررت أن
اصعد مرة أخرى إلى الطابق، ومرت سنين و سنين ولم اصعد إلا بعدما كان اخى مريض
و كان بهذا الطابق فصعدت، مجرد الصعود كانت الأغنية تغنى بالمشاعر
الله يرحم الجميع

@O7r111

اله عليك يا فناني وممثلي يا وديع الصافي صوت الجبل و عملاق لبنان 🇱🇧 ❤

@fahdarasi7616

الله يرحم العملاق اللبناني وديع الصافي.. أغنية في قمة الروعة وكلماتها رائعة ومعبرة وحزينة .

@user-me9nk9qg6o

والله أبكتني بشده رحمك الله يا أبي العزيز
تحياتي لي الصوت والاحساس الراقي الأستاذ وديع الصافي

@hnbbbhb8276

هذه الاغنية الرائعه تذكرني بلطفوله احلا الكلمات واجمل الالحان وديع الصافي اسطوره لن تتكرر الله يرحمو

@nazlyhassan5288

من العاشقين لهذا الصوت الرائع ..

@tahanyrashwan8876

اغنية جميلة ،،بتفكرنا بأهلنا واصحابنا واصدقائنا،،لا نسيانهم
خصوصا الاهل والاخوات،،

@albaydawia1971

ياسلام اغنية راءعة من رواءع الفنان الراحل وديع الصافي الحنجرة الذهبية والكلمات الهادفة من ايام الزمن الجميل والخالد ❤👍

@user-kq2sr5ub6k

من اجمل ما غنى الفنان وديع الصافى بما فيها من شجن وحزن على ما تركونا

More Comments

More Versions