In December 2009, they released an album 0. as a limited release of 500 copies in Aomori. Since the album created a lot of buzz and they were flooded with inquiries, they eventually released the album nationwide as 0.6.
As the intense worldview of their lyrics grabbed the attention of listeners with quick ears, they made a major debut with 爆弾の作り方 (How to Make a Bomb) released from Sony Music Associated Records in June 2010.
“a band led by Hiromu Akita from Aomori”
It was the only information officially shared about the band, but they have expanded their fan base by word of mouth, mostly through the Internet, to such an extent that their latest album ねえママ あなたの言うとおり (Hey Mom, It's Just as You Say) went up to number 8 in the Oricon weekly album chart.
When performing live, they have a unique style where they play behind a screen that covers the whole stage and projects various images to go along with the music. Their shows have been much talked about, and some say it gives the audience a sense of watching a film and enjoying live music at the same time.
They are also known as their music videos with CG animation and have won a variety of awards worldwide.
In 2010, their music video for 夏を待っていました ("Waiting for the Summer") won the Excellence Award at the 14th Japan Media Arts Festival. amazarashi’s 夏を待っていました and サカナクション's アルクアラウンド were the only music videos that won the awards that year.
Furthermore, they have attracted interest throughout the world as they won prizes at Annecy International Animated Film Festival (originally a part of Cannes Film Festival) in France, SIGGRAPH ASIA 2011 (the world’s biggest computer graphics event), one dot zero 2011 (a digital animation festival in London), and more.
More info can be found on their official homepage at http://www.amazarashi.com.
ミサイル
amazarashi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
今更どうすることも出来ないと
鈍色に輝きをくすぶらせて
ワンルームの
ベッドの中で不貞寝している
つけっぱなしにしたテレビでは
アナウンサーが黒い服を着て
参列者に話を聞いている
テロ関連施設ミサイル攻撃の
ニュースを聞きながら
胸を痛めてみせる家賃未納の
夢にぶら下がる僕の頭上を
人生を俯瞰でしか感じられない
僕らの日常を
すれすれにかすめて
ミサイルが飛んでった
僕らの自由とはミサイルで
僕らの自由とは平和主義で
全てを作り直したくて
全てを壊してみたりする
僕らの自由とは芸術で
僕らの自由とはリストカットで
全ての人に認められたくて
全ての人を憎んだりする
誰が悪いとか 言ったって
等しく惨めに命を這いずって
「死にたくねぇ」と言えば
それですんでしまう
それだけに何百小節も費やして
年3万人の自殺者の
切迫した動機のそれぞれを
食い物にする唄うたいと
ワイドショーの明確な類似性を
人生の気まずさを
穴埋めしたいが為の大義を
すれすれにかすめて
ミサイルが飛んでった
僕らの自由とは心療内科で
僕らの自由とは承認欲求で
全ての人に優しくされたくて
傷ついた振りをしてみたりする
僕らの自由とは信仰で
僕らの自由とは唯物論で
全て人のためだと言い聞かせて
奪い合っていたりする
固有名詞に放たれた銃声は
僕らにとっては時報程の響きで
上空を通り過ぎたミサイルは
未だ誰の「心」にも落下せず
自堕落な生活の果てに待つ
結末ののっぴきならなさと
暗雲たれ込める時代の不安が
はからずもリンクした
「どうせならこの もやもやを
ろくでもないこの世界を」
なんて口走る自己弁護を
吹き飛ばしてくれよ ...
僕らの自由とは帰らぬ日々で
僕らの自由とは
こぼれるひとしずくで
全て願えば報われると
明けない夜に願ってる
僕らの自由とは背徳で
僕らの自由とは不自由で
ただ一つを手にするために
全てを投げ捨てたりする
The song "ミサイル" by amazarashi tackles the theme of hopelessness in the face of an inevitable disastrous future. The lyrics speak of someone lying in bed, unable to do anything, listening to the news of a missile attack on a terrorist facility. The attack leaves the singer struggling with feelings of helplessness and desperation. The metaphor of the missile is used to symbolize how their freedom and peaceful principles have been destroyed. The song tells the story of the struggle to cope with a bleak and uncertain world.
The lyrics are infused with a deep sense of pessimism, highlighting the futility of the singer's aspirations. The line "全てを作り直したくて、全てを壊してみたりする," roughly translates to "We want to rebuild everything and try to destroy everything at the same time." This line encapsulates the singer’s feelings of despair and how they don't know how to move forward in a world where everything seems to be falling apart.
The song addresses the lack of human connection in our current society. The singer is surrounded by people who are just as lost and hopeless as they are. Even though they share their struggles and despair, there is no sense of hope, and everyone is looking for a way out.
Line by Line Meaning
取り返しの付かない未来は
The irreversible future
今更どうすることも出来ないと
Can't do anything about it now
鈍色に輝きをくすぶらせて
Smoldering with dim light
ワンルームの
In a one-room apartment
ベッドの中で不貞寝している
Sleeping around in bed
つけっぱなしにしたテレビでは
On the TV that's left on
アナウンサーが黒い服を着て
Announcer wearing black clothes
参列者に話を聞いている
Talking to the attendees
「未来がお亡くなりになりました」
"The future has passed away"
テロ関連施設ミサイル攻撃の
Missile attack on terrorist facilities
ニュースを聞きながら
While listening to the news
胸を痛めてみせる家賃未納の
The delinquent in rent who pretends to be in pain
夢にぶら下がる僕の頭上を
Above my head, hanging in my dreams
人生を俯瞰でしか感じられない
Can only feel life in a bird's eye view
僕らの日常を
Our daily lives
すれすれにかすめて
Just barely touching
ミサイルが飛んでった
The missile flew
僕らの自由とはミサイルで
Our freedom with missiles
僕らの自由とは平和主義で
Our freedom is pacifism
全てを作り直したくて
Wanting to start over everything
全てを壊してみたりする
Trying to destroy everything
僕らの自由とは芸術で
Our freedom is art
僕らの自由とはリストカットで
Our freedom is self-harming
全ての人に認められたくて
Want to be recognized by everyone
全ての人を憎んだりする
Hating everyone
誰が悪いとか 言ったって
Even if you say who is to blame
等しく惨めに命を這いずって
Equally miserable crawling for life
「死にたくねぇ」と言えば
If you say "I don't want to die"
それですんでしまう
That's all there is to it
それだけに何百小節も費やして
Spending hundreds of measures for just that
年3万人の自殺者の
Suicide of 30,000 people per year
切迫した動機のそれぞれを
Each of the urgent reasons
食い物にする唄うたいと
Making money by singing about them
ワイドショーの明確な類似性を
Clear similarities with the wide show
人生の気まずさを
The awkwardness of life
穴埋めしたいが為の大義を
The great cause to want to fill in the gaps
ミサイルが飛んでった
The missile flew
僕らの自由とは心療内科で
Our freedom is psychosomatic medicine
僕らの自由とは承認欲求で
Our freedom is a need for approval
全ての人に優しくされたくて
Wanting to be treated kindly by everyone
傷ついた振りをしてみたりする
Pretending to be hurt
僕らの自由とは信仰で
Our freedom is faith
僕らの自由とは唯物論で
Our freedom is materialism
全て人のためだと言い聞かせて
Telling oneself it's for everyone's sake
奪い合っていたりする
Fighting over it
固有名詞に放たれた銃声は
The gunshot released at the proper noun
僕らにとっては時報程の響きで
For us, it's just like the sound of a clock striking
上空を通り過ぎたミサイルは
The missile that passed overhead
未だ誰の「心」にも落下せず
Not yet falling into anyone's "heart"
自堕落な生活の果てに待つ
Waiting at the end of a depraved life
結末ののっぴきならなさと
The inevitability of the ending
暗雲たれ込める時代の不安が
The anxiety of a dark era
はからずもリンクした
Linked unintentionally
「どうせならこの もやもやを
"If anyways, this unease"
ろくでもないこの世界を」
"This worthless world"
なんて口走る自己弁護を
Self-defense that just slips out
吹き飛ばしてくれよ ...
Blow it away for me...
僕らの自由とは帰らぬ日々で
Our freedom is in the days that won't return
僕らの自由とは
Our freedom is
こぼれるひとしずくで
In a single drop that spills out
全て願えば報われると
Believing that all wishes will be rewarded
明けない夜に願ってる
Wishing on endless nights
僕らの自由とは背徳で
Our freedom is in immorality
僕らの自由とは不自由で
Our freedom is in discomfort
ただ一つを手にするために
To obtain a single thing
全てを投げ捨てたりする
Or to throw everything away
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 秋田ひろむ
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@xero3918
I’m happy to see you are still uploading. Thank you for the translation!
@dr.joctor3454
Thanks again for the translation. Your original channel's uploads years back were what original moved me to learn Japanese, so it's good to see you're still kicking
@Koveshel
🥹
@Dan-ql7sg
WELCOME BACK.
Love all your work, amazarashi is my favorite band. Thank you so much, I really appreciate you.
@milkibread
Thank you for your videos and welcome back! No need to worry about uploading and all that, take care of yourself first!
@pierrepaa29
Im so glad that you're back, thanks buddy!!!
@Early__
Great to see you back man dont worry too much about uploads we're just happy to get anything at all 🙏
@killuazoldyck6452
Hahaha I was just wondering your whereabouts yesterday and heck yea here you are back with these blessings! How is life going sir?
@RainAmz
I'm so glad you're still continuing with your amazing translations Daniel, I hope you're doing alright
@Yukii0Shogo
Always happy to have a new video from you <3 As always, a great work.
And you do you with your life, I don't think translations are a priority over all that you comment! We'll patiently wait for more c: