下弦の月
downy Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

春風は、隙間なく楔(くさ)ぶオルガン。
彼方にはいじらしく桜が舞い上がる
口笛を吹けば、血の巡る音が鳴る
誰ぞ賜(たま)うが、静寂は凪(な)ぐ。

下弦の月は暗闇を穿(うが)つ
行こうぜハニー
下弦の月は暗闇に謳(うた)う
侘しげな「sunny」嗚呼。
海が見たいのかい?

春風は、隙間なく楔ぶオルガン。
彼方にはいじらしく桜が舞い上がる
口笛を吹けば、血の巡る音が鳴る
誰ぞ賜うが、静寂は凪ぐ。

下弦の月は暗闇を穿つ
行こうぜハニー
下弦の月は暗闇に謳う
侘しげな「sunny」嗚呼。

下弦の月は暗闇を穿つ
行こうぜハニー
海が見たいのかい?
月が見てるさ

遠くに在る人影はモノクロームダンス。
瞼(まぶた)に溶ける角砂糖は甘い
桜に色着ける燭(ともしび)に
待てども真昼の面影は無い

下弦の月は暗闇を穿つ
行こうぜハニー
下弦の月は暗闇に謳う
侘しげな「sunny」嗚呼。
月が見てるのさ・・・

遠くに在る人影はモノクロームダンス。
瞼に溶ける角砂糖は甘い
桜に色着ける燭に
待てども真昼の面影は無い

下弦の月は暗闇を穿つ
行こうぜハニー
下弦の月は暗闇に謳う
侘しげな「sunny」嗚呼。
月が見てるのさ・・・
今も見てるさ

下弦の月よ、暗闇を喰らえ!
下弦の月よ、暗闇に謳え!
下弦の月よ、暗闇を照らせ!
私は衛星。(わたくしはsatellite)
下弦の月は、暗闇を穿つ
行こうぜハニー




君を見てるさ 月が見てるさ
君がみたいのさ 月と見てるさ

Overall Meaning

The lyrics to downy's song "下弦の月" create an ethereal and almost haunting atmosphere with the use of vivid imagery and metaphorical language. The lines "春風は、隙間なく楔(くさ)ぶオルガン" describe the spring wind as an organ playing without any pauses, signifying the continuous flow of time. The next line "彼方にはいじらしく桜が舞い上がる" talks about the cherry blossoms dancing in the distance, and how they appear shy and bashful. The line "口笛を吹けば、血の巡る音が鳴る" states that by merely whistling, you can hear the sound of blood circulating through your body. The imagery is both vivid and abstract, and the metaphorical language used is quite poetic.


The chorus talks about the waning moon piercing through the darkness and singing, which could be symbolic for how even in the darkest of situations, there is still hope and light. The line "遠くに在る人影はモノクロームダンス" describes a distant figure as a monochrome dance, signifying the fleeting nature of life and how everything eventually fades away. Finally, the last lines "下弦の月よ、暗闇を喰らえ!" mean "Let's eat the darkness, waning moon!" implying that the singer does not fear the darkness and is willing to face it.


Line by Line Meaning

春風は、隙間なく楔(くさ)ぶオルガン。
The spring breeze blows hard without any gaps, creating an illusion of the organ's play with multiple wedges.


彼方にはいじらしく桜が舞い上がる
Cherry blossoms bloom shyly on the other side, dancing gracefully in the gentle breeze.


口笛を吹けば、血の巡る音が鳴る
Whistling produces a rhythm so contagious that it feels like blood is flowing inside your body to match the beat.


誰ぞ賜(たま)うが、静寂は凪(な)ぐ。
No matter who receives it, the quietness is interrupted like calming waves on the shore.


下弦の月は暗闇を穿(うが)つ
The waning moon pierces through the darkness, illuminating everything in its path.


行こうぜハニー
Let's go, honey!


下弦の月は暗闇に謳(うた)う
The waning moon sings elegantly in the dark, capturing one's heart and imagination.


侘しげな「sunny」嗚呼。
Oh, how melancholic and dreary it is, like observing the sun on a cloudy day.


海が見たいのかい?
Do you want to see the sea?


遠くに在る人影はモノクロームダンス。
The distant silhouette resembles a monochrome dance.


瞼(まぶた)に溶ける角砂糖は甘い
The corner sugar that melts on your eyelids is so sweet.


桜に色着ける燭(ともしび)に
The candles that add color to the cherry blossoms.


待てども真昼の面影は無い
Despite waiting, there is no hint of the midday sun.


月が見てるのさ・・・
The moon is watching over us...


今も見てるさ
Even now, it is still watching.


下弦の月よ、暗闇を喰らえ!
Waning moon, devour the darkness!


下弦の月よ、暗闇に謳え!
Waning moon, sing in the darkness!


下弦の月よ、暗闇を照らせ!
Waning moon, illuminate the darkness!


私は衛星。(わたくしはsatellite)
I am the satellite.


君を見てるさ 月が見てるさ
I am watching you, the moon is watching you.


君がみたいのさ 月と見てるさ
You want to see it; I am watching as the moon is watching.




Contributed by Elliot V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions