或る夜
downy Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

春を落とした夜は
燻(いぶ)した月の皿
蒼(あお)の瘠(や)せていく暗闇に
靴音だけが響く

羊毛(ようもう)を吹かして歩いた
眠っている犬の街
情熱を圧し殺して
哀れな雲は垂れる

あの空の果てでは
君の声がするんだ
名も無い歌を口ずさんで
静寂は行進する
漸(ようや)く溢(こぼ)した涙は、
行き先無く死んでいる

雄弁な雨が降る・・・
u-u-u-u-
u-u-u-

冷たい矢に撃たれて
濡れた髪で眠る
瞬きは止んで
止んで、朝を迎える
剥製(はくせい)は縮んで
朝を迎える
一寸先は業(カルマ)。
(体温は上がっている・・・)
一寸先は業(カルマ)。
(体温は上がっている・・・)
(体温は上がっている・・・)
(体温は上がっている・・・)
(体温は上がっている・・・)
(体温は上がっている・・・)
(体温は上がっている・・・)
(体温は上がっている・・・)
(体温は上がっている・・・)

あの空の果てでは
君の声がするんだ
名も無い歌を口ずさんで
静寂は行進する

あの空の果てでは
君の声がするんだ
名も無い歌を口ずさんで
静寂は行進する
漸く溢した涙は、
行き先無く死んでいる

雄弁な雨が降る・・・

u-u-u-u-
u-u-u-u-
u-u-u-




u-u-u-u-
u-u-u-u-u-

Overall Meaning

The lyrics of Downy's song "Ooru Yoru" depict a night where the singer has lost something precious. The spring, symbolizing renewal and hope, has fallen away from the night, replaced by a smoky moon that hangs like a dish in the sky. The darkness is thin, as if losing weight or becoming weaker, and the only sound that can be heard is the singer's footsteps amidst the silence. It's almost as if the singer is traversing through a deserted city, the only inhabitants of which are sleeping dogs. The singer's passion has waned and the once-proud clouds now hang low and pity his sorrow.


Despite the desolate scene, hope still lingers in the singer's heart. In the distance, beyond the edge of the sky, the singer can hear the voice of someone he's lost. The voice speaks to him of nameless songs, perhaps describing something that they had shared together. However, the silence continues its relentless march forward, and the singer is left with nothing but his tears. As they fall, they seem to die without a destination, without bringing him any solace. The rain, which at times is verbose and overflowing, only adds to the melancholy atmosphere.


Overall, the song speaks of lost hope, loneliness, and the inevitable journey that we must all take, both in life and death. The lyrics suggest a search for meaning amidst the emptiness, and the futility of that search in the end.


Line by Line Meaning

春を落とした夜は
On a night when spring was lost,


燻(いぶ)した月の皿
the moon appears as a dimly lit plate.


蒼(あお)の瘠(や)せていく暗闇に
As the thin blue darkness falls apart,


靴音だけが響く
only footsteps can be heard.


羊毛(ようもう)を吹かして歩いた
I walked along with wind blown wool.


眠っている犬の街
In a sleeping dog's city,


情熱を圧し殺して
suppressing my passion,


哀れな雲は垂れる
I see pitiable clouds lowering themselves.


あの空の果てでは
Beyond the edges of that sky,


君の声がするんだ
I can hear your voice,


名も無い歌を口ずさんで
humming an unnamed song,


静寂は行進する
a stillness of marching.


漸(ようや)く溢(こぼ)した涙は
Gradually, the overflowing tears,


行き先無く死んでいる
now die with no direction.


雄弁な雨が降る・・・
The eloquent rain pours down.


冷たい矢に撃たれて
Struck by a cold arrow,


濡れた髪で眠る
I sleep with wet hair.


瞬きは止んで
Ceasing all blinking,


止んで、朝を迎える
greeting the morning with stillness.


剥製(はくせい)は縮んで
The stuffed animals shrink,


朝を迎える
greeting the morning.


一寸先は業(カルマ)。
One step ahead is karma.


(体温は上がっている・・・)
(My body temperature rising...)


あの空の果てでは
Beyond the edges of that sky,


君の声がするんだ
I can still hear your voice,


名も無い歌を口ずさんで
humming an unnamed song,


静寂は行進する
a stillness of marching.


漸く溢した涙は
Gradually, the overflowing tears,


行き先無く死んでいる
now die with no direction.


雄弁な雨が降る・・・
The eloquent rain pours down.


u-u-u-u-
u-u-u-u-


u-u-u-u-
u-u-u-u-


u-u-u-
u-u-u-


u-u-u-u-
u-u-u-u-


u-u-u-u-u-
u-u-u-u-u-




Contributed by James C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions