紅蓮
the GazettE Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ごめんね あと少し アナタの名前と眠らせて

寄り添った過ぎし日は痛みを喜び合い
両手に映し出す アナタを想い泣いている

其処に降る悲しみは知らないままでいいよ
安息に震えを覚えた足りぬ目は何を見る
薄れないで アナタよ
僅かな吐息を聞かせて欲しい
小さな鼓動で泣く
アナタよ 此処までおいで

代われない夢に続きがあるなら
どうか途切れずに...
幸福と呼べなくても溺れて重ならぬ日々を

「救いの手さえも曖昧で
秒刻みの繭は糸を千切れずに灰に成る」

薄れないで アナタよ
僅かな吐息で聞いてて欲しい
小さな鼓動の音に掠れぬ祈りよ届け

呼べぬ名前を抱いて
指折り数える明日は消えない




耳を塞ぎ聞いてた 揺籠揺れる音
取り戻せぬ春に紅蓮の花が咲く

Overall Meaning

The lyrics of the GazettE's song 紅蓮 (Guren) are about someone who wants to forget the pain in their past and move on to a new life. The first verse apologizes for needing more time to move on and asks for the person's name to be forgotten in order to sleep peacefully. The second verse reflects on the painful past, but also on the happiness that was shared during that time. The person has tears in their eyes as they remember the other person who is now gone. However, they decide that it's okay to remain ignorant of the sadness that may be happening elsewhere. The chorus is a desperate plea to keep the memory of the person alive - to hear their breath, to feel their heartbeat, and to have them stay close. The next verse is about acceptance. Even if the person can't call it happiness, they are willing to endure these difficult times. The passage "秒刻みの繭は糸を千切れずに灰に成る" expresses the idea that even the things that should provide comfort can turn to ash. The final verse repeats the chorus and then ends with the image of red lotus flowers, which symbolize rebirth in Japanese culture.


Line by Line Meaning

ごめんね あと少し アナタの名前と眠らせて
I'm sorry, just for a little longer, let me sleep while still thinking of your name


寄り添った過ぎし日は痛みを喜び合い
The past, where we clung to each other, is where we shared our pain together and found some joy


両手に映し出す アナタを想い泣いている
I'm crying as I remember you, with both hands visually representing you


其処に降る悲しみは知らないままでいいよ
It's okay to not understand the sadness that falls over there


安息に震えを覚えた足りぬ目は何を見る
Your incomplete eyes that shudder in rest, what do they see?


薄れないで アナタよ 僅かな吐息を聞かせて欲しい 小さな鼓動で泣く アナタよ 此処までおいで
Don't fade away, my dear, I want to hear your faint breaths, your small heartbeats and cries, please come to me until here


代われない夢に続きがあるなら どうか途切れずに... 幸福と呼べなくても溺れて重ならぬ日々を
If there's a continuation to an irreplaceable dream, please don't let it break... Do not be able to call it happiness, drowning in days that don't overlap.


「救いの手さえも曖昧で 秒刻みの繭は糸を千切れずに灰に成る」
"Even the hand of salvation is ambiguous, the cocoon ticking like seconds turns to ashes without breaking its thread."


薄れないで アナタよ 僅かな吐息で聞いてて欲しい 小さな鼓動の音に掠れぬ祈りよ届け
Don't fade away, my dear, I wish you could hear me with your faint breaths, my prayers that won't be interrupted by the sound of my small heartbeats.


呼べぬ名前を抱いて 指折り数える明日は消えない 耳を塞ぎ聞いてた 揺籠揺れる音 取り戻せぬ春に紅蓮の花が咲く
Holding an unnameable person, tomorrow that I count on my fingers won't disappear. The sound of a cradle that I used to cover my ears and listen to, in a spring that I can never retrieve, a flower of burning passion blooms.




Contributed by Lillian M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Ash

This video is so amazing. This whole song is amazing.
I started listening to this band 6 years ago, and this was/is one of my favorite songs by them.
Even without the translation, you can hear/feel the emotion behind the song.
Thank you for translating this song. It means a lot.😌

Deformity of the Senses

This is my favorite performance of this song 😭😭♥️♥️♥️ really this whole live/era is amazing thank you so much!

Emma

It's so beautiful. <33

Pena Bujang

Thank you for translating this song

Galego Kirito

Ouvia muito em 2012.

Darya U.

Thank you so much ❤️

toshiyer

Thank you for uploading!!

Farhan Tri Widoyoko

May i request dripping insanity , uncertain sense please ? Live would be good thanks

worm

Fk maaan they are sO good

More Versions