Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Negai Anokorono Kimie
MIREI Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

二人の思い出 かき集めたなら
また泣けてきちゃう 寂しさ溢れて
最後の恋だと 信じて願った
あの日々にウソはなかった

希望 夢 明るい未来
東京に持った大きな期待
だけど現実は甘くなくて
落ち葉見つめ 深く思い詰めてた
そんなときにあなたと出会って
いつもあなたに助けられて
バイトが楽しみになって
実はシフト被るように狙ってた

スタンプ使いが妙にうまくて
お化けも虫も受け付けなくて
くしゃくしゃの笑顔が可愛くて
眠れない夜はキミのせいで
この気持ち今すぐに 伝えたい
けどバレたくない どうしたらいいの?
迷ってるうちに夜明けがきて
馬鹿みたいに後悔して

二人の思い出 かき集めたなら
また泣けてきちゃう 寂しさ溢れて
最後の恋だと 信じて願った
あの日々にウソはなかった

帰り道の公園で受けた告白
ベタすぎるセリフ笑っちゃった
一生忘れられない想い出
あなたがプレゼントしてくれた
一日中ゲームやりこんで
夜ご飯は一緒に作って
贅沢なんてしなくたって
二人いればそれだけでよくて
口下手二人が本気で喧嘩
お互いブロック 通じない電話
本気でぶつかり合えることが
どんな愛しいか気づけなかった
あなたが教えてくれたこと くれたもの
胸に刻み過ごしてる 今日も
だから伝えたい ありがとう

二人の思い出 かき集めたなら
また泣けてきちゃう 寂しさ溢れて
最後の恋だと 信じて願った
あの日々にウソはなかった

子供のままでいられたなら
何も怖がらず歩いていけたかな?
もっと早く大人になっていたなら二人で乗り越えられたかな?
今もキミの夢夜空へ願う

今でもキミはあの頃と同じ笑顔で
今でもキミはあの頃のようにまっすぐで
今でもキミはあの頃と変わらない優しさで
今でもキミは…キミのままでいてほしいそう願うよ

ふたりの想い出 かき集めたなら また泣けてきちゃう 寂しさ溢れて
最後の恋だと 信じて願った あの日々にウソはなかった

ふたりの想い出集めたら
泣き出しそうになる今夜も
寂しさ溢れて 苦しくなる
最後の恋と信じ願った あの日々にウソはなかった
離れても あなたの 幸せ願う

ふたりの想い出集めたら
泣き出しそうになる今夜も
寂しさ溢れて 苦しくなる
最後の恋と信じ願った あの日々にウソはなかった
離れても あなたの 幸せ願う

Overall Meaning

The song "Negai Anokorono Kimie" by Mirei is a poignant ballad about memories of lost love. The lyrics express deep emotions of longing and heartbreak for a past relationship. The first verse opens with a bittersweet tone, as the singer remarks that if they were to gather their memories together, they would be overwhelmed with sadness and tears. The second verse talks about how the singer believed that their previous love was their last, and how they trusted in the hope, dreams, and bright future that they shared with their partner.


The chorus repeats the theme of gathering memories and crying, with the belief that their love was true and not a lie. The bridge then touches upon a memory of the singer's confession and the happiness they shared with their partner. The final verse wistfully wonders what could have been if they had remained together, and how they still hold their partner's dreams close to their heart despite the distance. The song ends with the singer wishing for their partner's happiness even if it means being apart.


The lyrics of "Negai Anokorono Kimie" capture a universal feeling of nostalgia and loss that most people can relate to. It’s about how, no matter how much time passes, memories of lost love never truly fade away. Despite the lack of a clear story, the song's lyrics convey the singer’s emotions of remembrance and love clearly. Overall, the song is a touching tribute to the pain of losing the one you love and the power of memories to linger long after a relationship has ended.


Line by Line Meaning

二人の思い出 かき集めたなら
If I gather up memories of the two of us,


また泣けてきちゃう 寂しさ溢れて
I'll start crying again, the loneliness overflowing.


最後の恋だと 信じて願った
I believed and wished for it to be our last love.


あの日々にウソはなかった
There was no lie in those days.


希望 夢 明るい未来
Hope, dreams, a bright future,


東京に持った大きな期待
The great expectations I had in Tokyo


だけど現実は甘くなくて
But reality was not sweet,


落ち葉見つめ 深く思い詰めてた
I reflected deeply while gazing at the fallen leaves,


そんなときにあなたと出会って
It was at that time that I met you,


いつもあなたに助けられて
You always helped me,


バイトが楽しみになって
I started looking forward to work,


実はシフト被るように狙ってた
Actually, I was intentionally aiming for the same shifts,


スタンプ使いが妙にうまくて
I was strangely good at using the stamp machine,


お化けも虫も受け付けなくて
I wasn't scared of ghosts or bugs,


くしゃくしゃの笑顔が可愛くて
I found your wrinkled smile cute,


眠れない夜はキミのせいで
You are the reason for my sleepless nights,


この気持ち今すぐに 伝えたい
I want to tell you my feelings right now,


けどバレたくない どうしたらいいの?
But I don't want to get caught, what should I do?


迷ってるうちに夜明けがきて
As I hesitate, dawn breaks,


馬鹿みたいに後悔して
And I regret like a fool.


帰り道の公園で受けた告白
The confession I received at the park on my way home,


ベタすぎるセリフ笑っちゃった
The cheesy lines made me laugh,


一生忘れられない想い出
Memories that I will never forget,


あなたがプレゼントしてくれた
That you gave to me as a present.


一日中ゲームやりこんで
Playing games all day,


夜ご飯は一緒に作って
Cooking dinner together,


贅沢なんてしなくたって
We didn't need luxury,


二人いればそれだけでよくて
We just needed each other.


口下手二人が本気で喧嘩
We, two shy people, had a serious fight,


お互いブロック 通じない電話
Both of us blocked each other, our calls wouldn't go through,


本気でぶつかり合えることが
But the fact that we could collide with each other in earnest,


どんな愛しいか気づけなかった
We couldn't realize how precious that was.


あなたが教えてくれたこと くれたもの
The things and advice that you taught me,


胸に刻み過ごしてる 今日も
I'm cherishing them in my heart again today,


だから伝えたい ありがとう
So I want to say thank you,


子供のままでいられたなら
If only we could have stayed like children,


何も怖がらず歩いていけたかな?
I wonder if we could have walked without being afraid of anything?


もっと早く大人になっていたなら二人で乗り越えられたかな?
If we had become adults earlier, could we have overcome it together?


今もキミの夢夜空へ願う
Even now, I pray for your dreams under the night sky,


今でもキミはあの頃と同じ笑顔で
Even now, you still have the same smile as back then,


今でもキミはあの頃のようにまっすぐで
Even now, you are still as straightforward as back then,


今でもキミはあの頃と変わらない優しさで
Even now, you still have the same kindness as back then,


今でもキミは…キミのままでいてほしいそう願うよ
Even now, I hope you will stay the same as you are.


ふたりの想い出 かき集めたならまた泣けてきちゃう 寂しさ溢れて
If I gather up memories of the two of us, I'll start crying again, the loneliness overflowing.


最後の恋だと 信じて願った あの日々にウソはなかった
I believed and wished for it to be our last love. There was no lie in those days.


離れても あなたの 幸せ願う
Even if we're apart, I wish for your happiness.




Contributed by Nolan P. Suggest a correction in the comments below.

More Versions