Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

だれかが風の中で
上條恒彦 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

どこかで だれかが
きっと待っていてくれる
くもは焼け 道は乾き
陽はいつまでも沈まない
こころはむかし死んだ
ほほえみには会ったこともない
きのうなんか知らない
きょうは旅をひとり
けれどもどこかで
おまえは待っていてくれる
きっとおまえは
風の中で待っている
どこかで だれかが
きっと待っていてくれる
血は流れ 皮は裂ける
痛みは生きているしるしだ
いくつ峠をこえた
どこにもふるさとはない
泣くやつはだれだ
このうえ何がほしい
けれどもどこかで
おまえは待っていてくれる
きっとおまえは
風の中で待っている

Overall Meaning

These lyrics are from the song "だれかが風の中で" ("Dareka ga Kaze no Naka de" or "Someone Waits in the Wind") by 上條恒彦 (Tsuneo Kamijo), a Japanese singer and songwriter. The song is about the feeling of being lost and alone, but also about having the hope that someone is waiting for you. The first verse describes a dry and sunny landscape, while the second verse refers to the pain and scars one carries from their journey through life. In both verses, the singer is in a contemplative mood and wonders if there is someone out there who cares for them. The refrain reassures the singer that someone is indeed waiting for them in the wind, even if they do not know who that person is or where they are.


The lyrics of this song convey a sense of loneliness, but also of longing and hope. The singer seems to be on a journey of self-discovery and is searching for meaning and connection in their life. The image of someone waiting in the wind suggests that there is a missing piece that will eventually fall into place. The repetition of the phrase "どこかで だれかが" ("Dokoka de Dareka ga" or "Somewhere, someone") reinforces the idea that there is someone out there for everyone, and that we just need to keep searching and believing.


Line by Line Meaning

どこかで だれかが
Somewhere, someone is surely waiting.


きっと待っていてくれる
They are surely waiting for me.


くもは焼け 道は乾き
The clouds clear, the road dries.


陽はいつまでも沈まない
The sun never sets.


こころはむかし死んだ
My heart died long ago.


ほほえみには会ったこともない
I've never met a smile.


きのうなんか知らない
I don't know about yesterday.


きょうは旅をひとり
Today, I travel alone.


けれどもどこかで
However, somewhere,


おまえは待っていてくれる
you are waiting for me.


きっとおまえは
Surely, you


風の中で待っている
are waiting in the wind.


血は流れ 皮は裂ける
Blood flows, skin tears,


痛みは生きているしるしだ
pain is a sign that I am alive.


いくつ峠をこえた
I have crossed many mountain passes.


どこにもふるさとはない
There is no home anywhere.


泣くやつはだれだ
Who is the one crying?


このうえ何がほしい
What else do I want?


けれどもどこかで
However, somewhere,


おまえは待っていてくれる
you are waiting for me.


きっとおまえは
Surely, you


風の中で待っている
are waiting in the wind.




Writer(s): 和田 夏十, 小室 等, 小室 等, 和田 夏十

Contributed by Evelyn R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Comments from YouTube:

@hitgo4958

今は芸人頼みのバラエティーばっかで、滅びを待っているテレビだけど、昔は上質なドラマが多かったんですよね~

@user-hr2hl5vp1p

時代劇らしからぬ爽快で豪快なメロディー、とにかく素晴らしい。中村敦夫さんがとにかくかっこいいのよ。

@kfundx

僕が中学2年生の時に放送していました。今、65歳になってこの歌の歌詞が心に響きます。
♪どこかで誰かがきっと待っていてくれる
これは、頑張って生きていればきっといいことがある。そんな詩に感じます。

@user-os2wq2ef1q

今どきの地上波の連ドラにこんなテーマソング無いでしょw
どんだけ熱い時代だったんだww

@zumhi5363

時代はかわるとは言いますが、
なんて良い時代に、なんて楽しい時代に生まれた事かを感じるこの頃です。

@user-ie9zt8ht6w

歌も原作も俳優も監督も全てが揃ってた。
あの頃のよき日は二度と戻らない。

@7highsmash88

日本は貧乏になってきてるので、ハングリー精神に溢れた人がまた出て来ますよ

@user-yr3wt9ns5x

毎日毎日1972年版の木枯し紋次郎の録画を見ています。私は中村さんの出演された時代劇の中で木枯し紋次郎が一番好きです。若き日の中村さんが最高にカッコイイ!この時のスタッフの職人技の凄さがひしひしと画面から伝わってきます。社会現象を起こした歴史に残る傑作所大劇万歳!

@user-xq3gz6kq9v

この日本の原風景が残っている地域は無いだろうな。
もう2度とこの様なOPは作れないだろう。

@user-st3kh9js3p

涙が出てくる。
何故だろう。

More Comments

More Versions