Boyarsky was born in Leningrad (now Saint Peterburg) the family of Sergey Boyarsky and Ekaterina Milenteva, both Komissarjevsky Theatre actors. He studied piano in a music school affiliated with the Conservatory. After school, Boyarsky entered Institute of Theatre Music and Cinema, finishing in 1972 and begun working in the Lensoviet Theatre for Igor Vladimirov.
In the cinema, he made a debut in the films Bridges and The Straw Hat (1974), becoming well known in 1975 after his role in the picture Eldest Son. He found much greater popularity in the main role of Troubadour in the theatre musical The Troubadour and His Friends, with the princess played by Larissa Luppian, who soon became his wife. In 1976, he played the big bad wolf in the movie Ma-ma.
His popularity really took off in 1978 after Boyarsky starred in the musical film d'Artagnan and Three Musketeers. After that, he was typecast as a swashbuckler for two decades; he reprised his role as d'Artagnan in three sequels and portrayed other "sword and hat" characters in adventure movies like The Dog in the Manger (1978), The Prisoner of Château d'If (1988), Gardes-Marines, Ahead! (1988), Don Cesar de Bazan (1989), Viva Gardes-Marines! (1991), Queen Margot (1996), Taras Bulba (2009), among others. Being a singer, he also often starred in musical films. Occasionally he played against type, like in Extra Ticket or The Waiting Room.
Вот и расстались
Михаил Боярский Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
И считали мы, нет конца ему.
И смеялись мы, позабыв о том,
Что на свете есть предел всему.
Предел всему.
Трудно представить,
Все вдруг исчезло без следа...
Вот и расстались навсегда,
Вот и расстались, вот и расстались,
И возвратить все назад не пытались.
Много дней подряд, очень долгих дней
Я твержу себе, что пройдет гроза.
Улыбаюсь я только все сильней.
На лице моем грустят глаза, грустят глаза.
Трудно представить,
Все вдруг исчезло без следа...
Вот и расстались,
Вот и расстались навсегда,
Вот и расстались, вот и расстались,
И возвратить все назад не пытались.
Трудно представить,
Все вдруг исчезло без следа...
Вот и расстались,
Вот и расстались навсегда.
Вот и расстались, - горькая фраза.
Знаю, привыкнет к ней сердце не сразу.
Знаю, привыкнет к ней сердце не сразу.
The lyrics of Михаил Боярский’s song “Вот и расстались” speaks about a separation and how it affects one’s life. The first verse describes a happy day that was once shared with someone, and they both believed that it would never end. They laughed and forgot that there is a limit to everything. The phrase - “Предел всему” meaning “a limit to everything” - is repeated at the end of the verse to emphasize their ignorance of the reality that everything has an end. The second verse is about how one copes with the loss. The person tries to convince themselves that the storm will pass, but the sadness in their eyes proves otherwise. The chorus repeats the phrase “Вот и расстались” meaning “So we parted” to emphasize the finality of the separation, and the fact that they did not attempt to bring back what they lost.
The song is a reflection of the impact of separation on people’s lives, especially when they are not prepared for it. It highlights the emotions and trauma that a person goes through when losing someone dear to them. The lyrics, combined with the melancholic melody and the singer's voice, create a sentimental and nostalgic tone that makes the listener empathize with the feeling of loss.
Line by Line Meaning
Видно был тот день самым ярким днем
That day seemed to be the brightest day
И считали мы, нет конца ему.
We thought it would never end
И смеялись мы, позабыв о том,
We laughed, forgetting that
Что на свете есть предел всему.
Everything in this world has its limit
Предел всему.
Limit for everything
Много дней подряд, очень долгих дней
Many long days in a row
Я твержу себе, что пройдет гроза.
I tell myself that the storm will pass
Улыбаюсь я только все сильней.
I smile more and more
На лице моем грустят глаза, грустят глаза.
But my eyes remain sad
Вот и расстались, вот и расстались навсегда,
We parted ways, and it was forever
Вот и расстались, вот и расстались,
We parted ways
И возвратить все назад не пытались.
And we didn't even try to turn back time
Вот и расстались, - горькая фраза.
We parted ways - a bitter phrase
Знаю, привыкнет к ней сердце не сразу.
I know my heart won't get used to it right away
Знаю, привыкнет к ней сердце не сразу.
I know my heart won't get used to it right away
Writer(s): Mikhail Boyarskiy
Contributed by Hannah R. Suggest a correction in the comments below.
Алексей Ларионов
И течёт слеза по щеке 60- го парня.. 🌺 🌱
🌴 🌺
🌱 🌱
🌷🌱
🌱
🍥🍥🍥🍥🍥
🍥💞💕💞🍥
🍥💞💖🍥
🍥🍥🍥
Тамара Верещинская
Давно не слушала прекрасное исполнение любимого актера Михаила Боярского. Снова окунулись в то счастливое и незабываемое время молодости, стабильности, любви к людям, стране. Были счастливы и любимы, вместе с родителями, друзьями. Спасибо всем Вам.
Вячеслав Малевский
Подскажите пожалуйста название фильма? Спасибо большое
Тамара Верещинская
@Вячеслав Малевский Со святым днем. Я, к сожалению, названия фильма не знаю, если подскажут, напишу.
Татьяна Карпенко
@Тамара Верещинская фильм Анжелика
Тамара Верещинская
@Вячеслав Малевский Добрый день, Вячеслав. Татьяна Карпенко подсказала название фильма "Анжелика", в котором звучит песня в исполнении Михаила Боярского " Вот и расстались ". Ангела - хранителя, и всего доброго !
Найлья Муратшина
Слушая песни Боярского вспоминается молодость!!! Спасибо🙏💕 за исполнение!!! Просто великолепно!!! Хочется слушать и слушать!!!!
Алла Легчилова
Впервые слышу эту песню, все так и было у меня , мне 68 , помню и люблю , его уже нет на этой земле
Людмила Гадаева
Михаила Боярского не люблю, но песен красивых у него много!
Капиталина Петровна
ОБОЖАЮ ИСПОЛНЕНИЕ М. БОЯРСКОГО!!! КАКМЫ В МОЛОДОСТИ ЛЮБИЛИ ПЕСНИ ЕГО!!! СПАСИБО БОЛЬШОЕ!!!😍❤❤❤
Капиталина Петровна
КАКОЙ ТАЛАНТ У БОЯРСКОГО ПЕТЬ ТАК, ЧТО ВЫВОРАЧИВАЕТ ДУШУ НАИЗНАНКУ!!! СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЗА ВИДЕО!!! 😍❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤