地球ゴマ
ゲルニカ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ユラユラ ゆらめく ギュルギュル まわる
遊びはじめる 指先の天体
つまさきだちする 手のひらの引力
巻きつく科学 地軸のダンス 回転の奇跡

ユラユラ ゆらめく ギュルギュル まわる
輝く反射 光の自転
金属サーカス 綱わたり
銀色の力学 遠心力のバレリーナ

はしゃぐ僕達 地球ゴマ
ロープの上で はなれわざ

ユラユラ ゆらめく ギュルギュル まわる
遊びはじめる 指先の科学
つまさきだちする 手のひらの引力
銀色の力学 地軸のダンス 回転の奇跡

はしゃぐ僕達 地球ゴマ
ロープの上で フラフラゆれる
まるで僕達 地球ゴマ
ロープの上から グラグラおちる

バランス アンド アンバランス ジャイロトップ
不安定 安定 地球ゴマ




バランス アンド アンバランス ジャイロトップ
不安定 安定 地球ゴマ

Overall Meaning

The lyrics of the song "Chikyuu Goma" by ゲルニカ are a playful celebration of the wonders of science and the forces of nature that keep our world spinning. The first verse describes the movements of the earth and the cosmos, with words like "yurayura" (swaying), "gyurugyuru" (turning), and "tenkai" (celestial bodies) evoking the sense of a joyous dance. The second verse focuses on the physics of light and motion, with reflections, metal circuses, and centrifugal forces all taking center stage. Throughout, the lyrics use a mix of scientific terminology and playful imagery to create a sense of wonder and delight.


The final lines of the chorus, "hashagu bokutachi chikyuu goma" (we frolic like spinning tops), underscore the playful, childlike tone of the song. The repetition of "balansu ando anbaransu" (balance and imbalance) in the final lines of the song highlights the precariousness of our existence on this spinning planet, and the need to embrace the uncertainty and dynamism of life.


Line by Line Meaning

ユラユラ ゆらめく ギュルギュル まわる
The Earth is constantly in motion, spinning around and wobbling like a top


遊びはじめる 指先の天体
As we start to play, we imagine ourselves as celestial bodies spinning around


つまさきだちする 手のひらの引力
As we balance on our toes, we feel the gravitational pull of the Earth in our palms


巻きつく科学 地軸のダンス 回転の奇跡
We are wrapped up in the science of the Earth's rotation and dance, marveling at the miracle of its movement


輝く反射 光の自転
We see reflections shining and the light rotating like the Earth


金属サーカス 綱わたり
A metal circus seems to be taking place, with tightrope walking and daring feats being performed


銀色の力学 遠心力のバレリーナ
The silver mechanics of the Earth, like the centrifugal force of a ballerina spinning outwards, fascinate us


はしゃぐ僕達 地球ゴマ
We are excited and carefree like spinning tops on a string, just like the Earth's rotation


ロープの上で はなれわざ
We may playfully stray from the rope we're on, but we are still attached to the Earth


遊びはじめる 指先の科学
Playing with science at our fingertips, we explore the mysteries of the Earth's rotation


つまさきだちする 手のひらの引力
Balancing on the tips of our toes, we feel the pull of the Earth's gravity in our palms


銀色の力学 地軸のダンス 回転の奇跡
We are fascinated by the silver mechanics of the Earth's rotation, and amazed by the miracle of its dance around its axis


はしゃぐ僕達 地球ゴマ
We are carefree and lively like spinning tops, or like the Earth itself


ロープの上で フラフラゆれる
We may sway and waver on the ropes we're on, like the Earth and its tectonic plates


まるで僕達 地球ゴマ
We are just like spinning tops, or even like the Earth itself


ロープの上から グラグラおちる
But we must be careful not to fall off the ropes we're on, like the Earth's gravity keeping us grounded


バランス アンド アンバランス ジャイロトップ
Our play is all about finding the perfect balance and imbalance, like the spinning of a gyro top


不安定 安定 地球ゴマ
In the Earth's spinning there is both instability and stability, just like our own play and movements




Writer(s): 太田 螢一, 上野 耕路

Contributed by Liliana H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions