They were later signed up to Warner Music Japan in 2001, and debuted in March with the single Yell, which reached #4 on Oricon charts. Though they steadily climbed in fame and sucess, their major break through single was Koko ni Shika Sakanai Hana in 2005, which was used as the theme song to the dorama Ruri no Shima. It was so sucessful that it became the #15 single of the year. Their next single Sakura also continued on with the extreme sucess that they had gained, reaching #61 on the 2005 yearly charts yet still charting highly throughout 2006.
Members
Kobuchi Kentarou (小渕健太郎)
Kuroda Shunsuke (黒田俊介)
Discography
Albums
[1999.07.21] Saturday 8:PM (Indies)
[2000.03.04] Root of my mind (Indies)
[2000.12.19] ANSWER (Indies)
[2001.08.29] Roadmade
[2002.08.28] grapefruits
[2003.11.06] STRAIGHT
[2004.11.03] MUSIC MAN SHIP
[2005.12.21] NAMELESS WORLD
[2007.12.19] 5296
[2009.08.05] Calling
Singles
[2001.03.22] YELL (YELL~エール~)
[2001.06.20] Wadachi (轍~わだち~)
[2001.11.21] YOU / miss you
[2002.02.14] Kaze
[2002.07.20] Negai no Uta / Taiyou (願いの詩 / 太陽)
[2002.11.13] Yuki no Furanai Machi (雪の降らない街)
[2003.04.09] Takarajima (宝島)
[2003.08.27] blue blue
[2004.05.12] DOOR
[2004.10.14] Towa ni Tomo ni / Million Films (永遠にともに)
[2005.05.11] Koko ni Shika Sakanai Hana (ここにしか咲かない花)
[2005.11.02] Sakura (桜)
[2006.02.08] Sakura (Spring Package) (桜)
[2006.07.26] Kimi to Iu Na no Tsubasa (君という名の翼)
[2007.03.21] Tsubomi (蕾)
[2007.11.07] Aoku Yasashiku (蒼く 優しく)
[2008.10.29] Toki No Ashioto (時の足音)
[2009.04.15] Niji (虹)
[2009.07.15] Stay
DVD / VHS
[2000.07.07] I'm Making Progress (Indies)
[2000.10.07] "Zeppu" 52.96hectopascal (絶風) (Indies)
[2001.03.22] ANSWER (Indies)
[2004.03.24] Kobukuro LIVE! GO! LIFE! (コブクロ)
[2005.04.06] LIVE TOUR '04 "MUSIC MAN SHIP" FINAL
Collaboration / Other
[2002.11.10] Heart Music Sasaji Produce Works (YELL)
[2005.03.30] Minna no Uta Best Hit Collection (DVD) (Towa ni Tomo ni)
[2006.03.01] The Japan Gold Disc Award 2006 (Koko ni Shika Sakanai Hana)
[2007.02.28] WINDING ROAD (with 絢香)
[2008.09.24] Anata To (あなたと) (with 絢香)
External links
http://www.kobukuro.com/
あなたへと続く道
コブクロ Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
通い慣れた歩道に
椿が真っ赤に こぼれる
静かに過ぎる時は
淡く切なくか細くて
途切れそうな 心知らずに
巡り巡る 風の様に
会いたくて 会いたくて
涙の海一人漕ぎ渡る
どこまでも どこまでも
あなたの声 聴こえてきそうで
笑顔はまだ 思い出せないよ
苦しくなるから
小雪降り続く道 見上げた瞳の中
幾つも溶かした あの日も ooh
雫に変わる雪が
あなたの背中滲ませて
遠ざかる 白いこみちに
ふわり消えた風の様に
会いたくて 会いたくて
涙の海一人漕ぎ渡る
どこまでも どこまでも
あなたの声 聴こえてきそうで
笑顔は今 空に映すから
寂しくはないから
会いたくて 会いたくて
涙の海一人漕ぎ渡る
どこまでも どこまでも
あなたの声 聴こえてきそうで ooh
今ならば 出来る事
あの時まだ見え無かった事
会いたくて 何もかも
あなたの為 注げる今より
輝いてた その光と今
歩くよ 二人 この道を oh oh
The lyrics of あなたへと続く道 by コブクロ revolve around the theme of longing and nostalgia, as the singer recalls walking down the familiar streets and paths where camellia flowers fall on the ground while red snowflakes. The passing of time is portrayed as bittersweet and fragile, like the wind that keeps going around without any direction and the heart that feels like it might break anytime. The singer of the song is missing someone dear who is no longer around, and their memory echoes in the voice they hear, leading them to believe that they are still there.
The chorus of the song represents the emotional core, as the singer confesses that they want to see the person they miss so much that they end up rowing a sea of tears alone, hoping to hear their voice from anywhere further away. The mention of the smile that they cannot recall anymore expresses the pain that the memories bring to them, as it becomes unbearable to reminisce about something that is not in their grasp anymore. However, the last verse of the song brings some hope, as the singer discovers that they can do something for the person they long for, something they could not see before. With newfound courage and confidence, they vow to walk down the path together, holding onto the light that shimmers in the past and present.
Line by Line Meaning
あなたへと続く道
This is a path towards the person that they miss and want to see.
通い慣れた歩道に
椿が真っ赤に こぼれる
The roads they used to take are now filled with beautiful camellias.
静かに過ぎる時は
淡く切なくか細くて
途切れそうな 心知らずに
巡り巡る 風の様に
During quiet times, their emotions are delicate and uncertain, like winds that come and go without reason.
会いたくて 会いたくて
涙の海一人漕ぎ渡る
どこまでも どこまでも
あなたの声 聴こえてきそうで
They miss the person so much that they feel like they are crossing an ocean full of tears alone, but they feel like they can hear the person's voice from everywhere.
笑顔はまだ 思い出せないよ
苦しくなるから
They can't remember the person's smile yet because it hurts too much.
小雪降り続く道 見上げた瞳の中
幾つも溶かした あの日も ooh
Even on a snowy day, they see melted memories of the past.
雫に変わる雪が
あなたの背中滲ませて
遠ざかる 白いこみちに
ふわり消えた風の様に
The snow that turns into droplets seeps into the person's back as they seem to disappear like the wind on a white distant path.
笑顔は今 空に映すから
寂しくはないから
But now they can see the person's smile in the sky, and they no longer feel lonely.
今ならば 出来る事
あの時まだ見え無かった事
会いたくて 何もかも
あなたの為 注げる今より
Now they can do things they couldn't before, things they didn't see back then, and do everything for the person they miss.
輝いてた その光と今
歩くよ 二人 この道を oh oh
They will walk with that past light that shone so brightly, and live in the present while walking together down this path.
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Kentarou Kobuchi
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind