Bell
コブクロ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

それでも電車は走り出す

ただ そこには何もなかった
明日にはもう 新しい町で
また全てが始まる前に
伝えたい このムネの想い
ふるえる指で押した
最後のダイヤルの
向こう側で君の声もふるえてた

それでも電車は走り出す
扉ひらく音 聞くたび迷っても
それでも電車は走り出す

今すべてを忘れることが
できるなら このムネをさいて
君という存在を忘れることが
できるのだろうか?
心はやり場もなく
誰かをキズつけて
見えない自分の心に 背を向けた
それでも消えないこの想い
1枚きり 君の写真 捨てたけど
それでも消えないこの想い

「あなたの心が変わってないのなら
駅で待ってます」と
手紙に想いたくし
最後の電車が静かにホームへと
すくむ足のりこませ 君だけを探す
僕の耳に 聞こえたのは
発車のベル

それでも電車は走り出す
扉ひらく音 聞くたび迷っても
それでも消えないこの想い




1枚きり 君の写真 捨てたけど
それでも電車は走り出す

Overall Meaning

The song "Bell" by コブクロ portrays the feelings of a person struggling with their emotions after a breakup. The lyrics describe the singer's loneliness and their efforts to forget their former partner, but despite their attempts to move on, they remain trapped in their memories. The song begins with the line "Even so, the train begins to run," which can be interpreted as an analogy for life moving forward despite the singer's inability to let go of the past. The singer expresses their longing to convey their feelings to their former partner before they move on, as they fear they may never get another chance. They remember the last time they spoke on the phone, and how even the slightest tremble in their partner's voice was enough to evoke strong emotions within them.


Throughout the song, the singer seems desperate to forget their ex and move on with their life. They question whether it's possible to forget someone who once meant so much to them and wonder whether they will ever be able to truly let go. The lyrics are reflective and melancholic, painting a picture of a person who is struggling to reconcile their feelings of love and loss.


Overall, "Bell" is a poignant and powerful song that captures the pain of heartbreak and the difficulty of moving on. It encourages us to keep moving forward, even in times of great emotional turmoil, and to embrace the future with open arms.


Line by Line Meaning

それでも電車は走り出す
Even so, the train departs


ただ そこには何もなかった
But there was nothing there


明日にはもう 新しい町で
Tomorrow, in a new town,


また全てが始まる前に
Before everything starts again,


伝えたい このムネの想い
I want to convey my feelings in my chest


ふるえる指で押した
I pushed the vibrating buttons


最後のダイヤルの
On the last dial,


向こう側で君の声もふるえてた
Your voice was also trembling on the other side


扉ひらく音 聞くたび迷っても
Even if I hesitate every time I hear the sound of the door opening


今すべてを忘れることが
If I could forget everything now,


できるなら このムネをさいて
Would it be possible to tear out this heart of mine?


君という存在を忘れることが
Would it be possible to forget about your existence?


できるのだろうか?
I wonder if it's possible


心はやり場もなく
My heart has nowhere to go


誰かをキズつけて
Hurt myself and somebody else,


見えない自分の心に 背を向けた
I turned my back on my invisible heart


それでも消えないこの想い
Even so, this feeling won't disappear


1枚きり 君の写真 捨てたけど
I threw away the only picture I had of you,


「あなたの心が変わってないのなら 駅で待ってます」と
"If your heart hasn't changed, I'll be waiting at the station,"


手紙に想いたくし
I wrote my feelings in a letter


最後の電車が静かにホームへと
The last train quietly arrives at the platform


すくむ足のりこませ 君だけを探す
I board it and search only for you


僕の耳に 聞こえたのは 発車のベル
What I heard in my ears was the departure bell




Lyrics © TV Asahi Music Co., Ltd.
Written by: Kentarou Kobuchi

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions