Originally calling themselves the A Cappella Circle when they were at the University of Waseda, they changed their name to the Gospellers in 1991 after graduating. They spent the next ten years working towards national recognition, releasing 24 singles and 9 albums during that time. They became the first complete a cappella group to be in the top 3 of the Oricon chart ranking in Japan with their song, "HITORI".
In early 2006, the group made a side-project release, Gosperats, featuring the members in blackface and singing with a jazzier accompaniment Rats & Star's member Masayuki Suzuki, Nobuyoshi Kuwano and Yoshio Sato. Many of the western Gospeller fans were upset about the outrage it caused on some discussion forums, many non-fans felt offended by the blackface the group members had chosen to take on. Fortunately, this project was announced as a side-project and released only one album under its name.
The members of Gospellers are now producers for several Japanese artists, including Tatsuya Ishii and Masayuki Suzuki. (This text has been cited from Wikipedia)
ポーカーフェイス
ゴスペラーズ Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
たぶん今夜二人は 同じ夢を見る
真夜中は嘘つきで 心を空にする
抜けだせない罠から
息がこぼれだす
乾いた唇 潤すように
身体が離れない
もう二度とほどけない
ハートのエースを 確かめて
一秒きりのキスで今
時間よ止まれ
抱きしめた温もり 消えないように
裸のようなドレスじゃ
あなたを隠せない
背中越しにチャンスを 誘い込む
真夜中の駆け引きは
月に照らされて
いつの間にか全てを
曝け出してしまう
交わした視線で 乱してあげる
鼓動を感じたい もう一度近付いて
最後のカードは 緩んだ胸元に
ハートのエースを 滑らせて
一秒きりのキスで今
時間よ止まれ
抱きしめた温もり 消えないように
感覚研ぎすます心見透かす
腹の探り合い 無言のディスカス
時計の針だけ tic tac
鳴りひびく小部屋の一角に
さぁベイビー腰掛けな
オレは丸腰だほらしかけな
勝負なら常にクールな
方が制すとは限らない
ぜミス・ポーカーフェイス
10・J・ Q・K・A NO DOUBT ALL
BLACK SPADE
ホラどうだ最強の手そろえたって
まだわかんないぞベイヴ
一手先も予想させず 動揺させる
プロ・プレイヤーのような センス
競いあう非情なゲーム
生き残る武器は
このポーカーフェイス
心と身体 一つに溶け合おう
あなたの素肌 夜明けまで感じて
一秒きりのキスで今
時間よ止まれ
抱きしめた温もり 消えないように
一秒きりのキスで今
時間よ止まれ
抱きしめた温もり 消えないように
一枚の瞬間を 忘れないように
口付けた瞬間が 消えないように
一秒きりのキスで今
時間よ止まれ
抱きしめた温もり 消えないように
一秒きりのキスで今
時間よ止まれ
抱きしめた温もり 消えないように
These lyrics are from the song "Pokāfeisu" (Poker Face) by ゴスペラーズ (The Gospellers). The song is about a passionate and intense love affair that is filled with deception and games. The singer is aware that their partner is not being truthful, as indicated by the line "Midnight is a liar, emptying the heart." Despite this, they cannot escape the trap of this relationship and their bodies remain entwined, unable to break free. The lyrics also mention the power of a single kiss to stop time and the desire to cherish the warmth of an embrace so it never fades away.
The song paints a picture of a thrilling and dangerous love that takes place under the cover of darkness, guided by the moon. The singer willingly participates in the midnight game of seduction, using their body and eyes to entice their partner. While they are engaged in this intense back-and-forth, they want to feel their partner's heartbeat and get closer once again. The lyrics imply that there is vulnerability and exposure in this love affair, but also a hint of excitement and the possibility of survival. The "poker face" metaphor suggests that the singer is skilled at hiding their emotions and intentions, just like a professional poker player, in order to achieve their desired outcome.
Line by Line Meaning
たぶん次のキスで あなたが崩れる
Maybe in the next kiss, you will crumble
たぶん今夜二人は 同じ夢を見る
Maybe tonight, the two of us will have the same dream
真夜中は嘘つきで 心を空にする
In the midnight, lies fill the heart, leaving it empty
抜けだせない罠から 息がこぼれだす
From a trap I can't escape, my breath escapes
乾いた唇 潤すように
As if moisturizing dry lips
身体が離れない
Our bodies won't separate
もう二度とほどけない
Never coming undone again
最後のカードは 互いの指先に
The final card lies within our fingertips
ハートのエースを 確かめて
Confirming the Ace of Hearts
一秒きりのキスで今
In just a fleeting second kiss, now
時間よ止まれ
Time, please stop
抱きしめた温もり 消えないように
So that the embraced warmth won't disappear
裸のようなドレスじゃ あなたを隠せない
With a dress as revealing as being naked, I can't hide you
背中越しにチャンスを 誘い込む
Luring in opportunities from behind
真夜中の駆け引きは 月に照らされて
Midnight tactics are illuminated by the moon
いつの間にか全てを 曝け出してしまう
Before I know it, everything is exposed
交わした視線で 乱してあげる
I'll disrupt with our exchanged gazes
鼓動を感じたい もう一度近付いて
I want to feel the heartbeat, let us get closer once again
最後のカードは 緩んだ胸元に
The final card slips down the loosened neckline
ハートのエースを 滑らせて
Letting the Ace of Hearts slide
感覚研ぎすます心見透かす
Sharpening the senses, reading the heart
腹の探り合い 無言のディスカス
Gauging each other's intentions in a silent discourse
時計の針だけ tic tac
Only the ticking of the clock's hands
鳴りひびく小部屋の一角に
In a corner of the resounding small room
さぁベイビー腰掛けな オレは丸腰だほらしかけな
Come on, baby, take a seat, I'm unarmed, go ahead and challenge me
勝負なら常にクールな 方が制すとは限らない
In a game, being cool doesn't always guarantee victory
ぜミス・ポーカーフェイス 10・J・ Q・K・A NO DOUBT ALL BLACK SPADE
Yes, it's a miss poker face, 10, J, Q, K, A, no doubt all black spade
ホラどうだ最強の手そろえたって まだわかんないぞベイヴ
Hey, how about that? Even if you have the strongest hand, there's still so much you don't know, babe
一手先も予想させず 動揺させる
Without letting them predict the next move, causing agitation
プロ・プレイヤーのような センス
A sense like that of a professional player
競いあう非情なゲーム
A merciless game of competing
生き残る武器は このポーカーフェイス
The weapon to survive is this poker face
心と身体 一つに溶け合おう
Let our hearts and bodies blend together as one
あなたの素肌 夜明けまで感じて
Feeling your bare skin until dawn
一枚の瞬間を 忘れないように
So as not to forget that one moment
口付けた瞬間が 消えないように
So that the moment of our kiss won't disappear
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 優 安岡
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@yumin9387
もっと評価されてもいい曲だと思う。
語彙力無くてごめんだけど、
とりあえず名曲。
かっこいい。大人。
すべてが素晴らしい。
@aitohana
黒沢さんのラジオのフィールンソウルのイントロとかでかかってたから覚えてしもたー大人になったらわかるセクシーな歌詞に沼ー
@user-qv2uf9kk7e
同じくフィールンソウル聴いてました。そのせいかこの曲も好きになりました。
@19860214t
土曜の午後10時を思い出す人👍
@user-jq6rl5bp2e
大好きすぎる!!!!!
@user-th7rq3nj6n
かっこよすぎ!
@hshichi
ライブも見たいなー(小声)
@starnora2673
這首歌超好聽的!!
@Spriggangirl
答案是肯定的。這是我最喜歡的 Gospellers 的歌曲之一。
@aliciachu1624
¡Me encanta esta canción! :)