Remioromen was formed in December 2000 with their current three person line up. They say that the name of the band has no real significance and was instead the result of wordplay.
They are signed to Speedstar Records, and their major debut was the single Denwa on August 20, 2003. Their song 'Konayuki' was played in the popular jdorama Ichi Rittoru no Namida (One Litre of Tears).
Their discography includes four albums, Asagao 朝顔 (19 November 2003), ether (09 March 2005), HORIZON (17 May 2006) and Kaze no Chroma 風のクロマ (30 October 2008). Their singles include Denwa 電話 (20 August 2003), Sangatsu Kokonoka 3月9日 (09 March 2004), Acacia アカシア (19 May 2004), Moratorium モラトリアム (12 January 2005), Minami kaze 南風 (09 February 2005), Ao no sekai 蒼の世界 (12 October 2005), Konayuki 粉雪 (16 November 2005), Taiyou no Shita 太陽の下 (01 March 2006), Akanezora 茜空 (14 March 2007), Hotaru/RUN 蛍/RUN (09 May 2007), Wonderful and Beautiful (12 December 2007) and Motto Tooku e もっと遠くへ (30th July 2008).
On 1 February 2012, an official announcement was made on their website, stating the disbanding of the group. No explanations were given for the disbanding.
External links: Official Japanese Website, Official Blog Website
幸せのカタチ
レミオロメン Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
愛の力で目覚めたならば
星もベッドも飛び越えて
何時だってそこで
ひとつになれるのに
もしも春が素顔な顔で
素敵な風で訪れたなら
意地もうわべも吹き飛ばし
比べて計っても見えない輝きで
世界は溢れている
君と僕は違う感じ方で
それを見ているんだ
ねえ君は幸せかい?
僕が必要かい?
肌触りや息遣いのような
不確かさで
埋めるように 撫でるように
確かめ合う
もしも僕が もしかして君が
完璧を求め過ぎたならば
気にも留めない石ころで
つまずいたりして失望を味わって
モヤモヤした雲の切れ間に
僕らの日常が絡まって
幾つもの感情の束
紐解けずにまだ心にあるのさ
見ないふりしてスマートを装っても
片方で必死なっている
君と僕は多分同じものを
探しているんだ
ねえ僕ら幸せかい?
景色は本物かい?
口に出したら消えてしまいそうで
何だか怖いけど 信じていたい
たった一度生まれたから
優しくも 可愛くも
強くもなれない自分がいるよ
そんな時はきっと
カタチにとらわれているんだ
ねえ君は幸せかい?大事な人よ
肌触りや息遣いのような温かさで
目には見えない
カタチすらない幸せ
ねえ僕ら目の前にあったら
気付けるかな?
何の保証もなく無力だけれど
この生き方を信じていたい
出会ったから 抱き合ったから
育んだから 奇跡だから
たった一度生まれたから
The lyrics of レミオロメン's song 幸せのカタチ depict a deep exploration of love and happiness, posing introspective questions and thoughts about the complexities of relationships and personal fulfillment. The song reflects on the potential for a romantic connection to awaken a profound sense of unity and oneness between two people, transcending physical boundaries and mundane aspects of daily life. The imagery of love as a powerful force that can defy norms and obstacles conveys a sense of hope and emotional depth.
The lyrics also touch on themes of authenticity and self-acceptance, suggesting that true happiness lies in embracing one's true self without pretense or expectations of perfection. The idea of finding strength and courage to live authentically, even in the face of uncertainties and disappointments, resonates throughout the verses. The singer contemplates the intangible nature of happiness and the intricate dynamics of human emotions, acknowledging the differences in how individuals perceive and experience joy.
There is a sense of vulnerability and introspection in the lyrics as the singer grapples with feelings of inadequacy and the fear of losing sight of true happiness amidst the complexities of life. The imagery of stumbling through disappointments and unresolved emotions mirrors the internal struggles and conflicts that shape personal growth and understanding. The ongoing search for fulfillment and meaning is portrayed as a universal quest that both the singer and their partner are navigating together.
In the final verses, the lyrics shift towards a poignant acknowledgment of the impermanence of life and the profound impact of human connections and shared experiences. The idea of cherishing moments of love, warmth, and intimacy as fleeting yet precious highlights the fleeting nature of existence and the inherent beauty in embracing vulnerability and uncertainty. The singer expresses a desire to believe in the power of love and the transformative potential of shared moments, emphasizing the significance of human relationships and the inherent value of simply being present in the moment.
Line by Line Meaning
もしも二人 愛の神秘で
If the two of us were awakened by the mystery of love
愛の力で目覚めたならば
If we were awakened by the power of love
星もベッドも飛び越えて
We could transcend stars and beds
何時だってそこで ひとつになれるのに
Even though we can always become one there
もしも春が素顔な顔で
If spring visited with its true face
素敵な風で訪れたなら
Arriving with a lovely wind
意地もうわべも吹き飛ばし
Blowing away stubbornness and appearances
素のままで生きる勇気をくれたら
If it gave me courage to live as myself
比べて計っても見えない輝きで
With a radiance that cannot be measured or compared
世界は溢れている
The world is overflowing
君と僕は違う感じ方で
You and I feel things differently
それを見ているんだ
But we are watching that
ねえ君は幸せかい?
Hey, are you happy?
肌触りや息遣いのような 不確かさで
Uncertainty like the touch of skin or a breath
埋めるように 撫でるように
To comfort and caress
確かめ合う
To confirm each other
もしも僕が もしかして君が
If perhaps I or maybe you
完璧を求め過ぎたならば
Sought perfection too much
気にも留めない石ころで
Tripped over unnoticed stones
モヤモヤした雲の切れ間に
In the gaps of hazy clouds
幾つもの感情の束
Bundles of numerous emotions
紐解けずにまだ心にあるのさ
Still tangled in my heart without being unraveled
片方で必死なっている
Desperately struggling on one side
君と僕は多分同じものを
Maybe you and I are searching for the same thing
探しているんだ
Looking for it
ねえ僕ら幸せかい?
Hey, are we happy?
景色は本物かい?
Is the scenery real?
口に出したら消えてしまいそうで
Seems like it would disappear when spoken
何だか怖いけど 信じていたい
It's scary, but I want to believe
たった一度生まれたから
Because we were born only once
優しくも 可愛くも
Kind and cute
強くもなれない自分がいるよ
There's a part of myself that can't become strong
そんな時はきっと
At times like that
カタチにとらわれているんだ
I'm caught up in appearances
カタチにとらわれているんだ
I'm caught up in appearances
ねえ君は幸せかい?大事な人よ
Hey, are you happy, my precious one?
肌触りや息遣いのような温かさで
With a warmth like touch or breath
目には見えない
Invisible to the eyes
何の保証もなく無力だけれど
With no guarantee and feeling powerless
この生き方を信じていたい
I want to believe in this way of living
出会ったから 抱き合ったから
Because we met, because we embraced
育んだから 奇跡だから
Because we nurtured, because it's a miracle
たった一度生まれたから
Because we were born only once
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: fujimaki ryouta
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind