Awazuni Aishite
吉幾三 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
二度と咲かない 花だけど
夢の夢の かけらを
せめてせめて こころに
あぁ 永久(とわ)にちりばめ
逢わずに愛して いついつまでも
恋のねぐらは どこにある
鳥に鳥に なりたい
そっとそっと こころで
あぁ 紅(べに)の命を
逢わずに愛して いついつまでも
はなればなれの 運命(さだめ)におかれ
愛がなおさら つよくなる
何が何が あっても
すがりすがり 生きぬく
あぁ 死にはしないわ
逢わずに愛して いついつまでも
The lyrics of the song "Awazuni Aishite" by 吉幾三 are about the theme of eternal love and the pain of separation that comes with it. The first verse talks about how one should not let their dreams die even if they shed tears, and how the fragments of those dreams should be embedded in the heart forever. The line "逢わずに愛して いついつまでも" which translates to "love without meeting, forever and ever" clearly depicts the idea of a love that is eternal even when the two lovers are not physically together.
The second verse talks about how the pain of separation when two lovers meet is sometimes unbearable, and how they long to be together like birds who are inseparable. The line "あぁ 紅(べに)の命を" which means "the red (scarlet) essence of life" signifies how deep and passionate the love of the two lovers is, and also how it is always alive in their hearts even when they are apart.
Overall, the song "Awazuni Aishite" explores the complex emotions that come with love and separation, and the idea of a love that is so strong and pure that it transcends physical distance.
Line by Line Meaning
涙枯れても 夢よ枯れるな
Even if tears dry up, never let your dreams die
二度と咲かない 花だけど
It's a flower that will never bloom again
夢の夢の かけらを
A piece of a dream within a dream
せめてせめて こころに
At least, in my heart
あぁ 永久(とわ)にちりばめ
Oh, forever embedded
逢わずに愛して いついつまでも
Loving you without meeting, forever
逢えば別れが つらくて泣ける
Meeting you makes the impending separation and tears inevitable
恋のねぐらは どこにある
Where is the nest of love?
鳥に鳥に なりたい
I want to become a bird, a bird
そっとそっと こころで
Softly, quietly in my heart
あぁ 紅(べに)の命を
Oh, a life of crimson
はなればなれの 運命(さだめ)におかれ
Placed in the fate of being apart
愛がなおさら つよくなる
The love grows even stronger
何が何が あっても
No matter what happens
すがりすがり 生きぬく
I will cling on and survive
あぁ 死にはしないわ
Oh, I won't die
逢わずに愛して いついつまでも
Loving you without meeting, forever
Writer(s): Kouhan Kawauchi, Masao Saiki
Contributed by Andrew N. Suggest a correction in the comments below.
@user-ld6mf2ky5k
吉先生最高❣️👍
@user-bm4ed1jd3g
いくぞう 上手い これはこれで良いねぇ 好きな歌だから尚更!