木戸をあけて-家出する少年がその母親に捧げる歌-
小椋佳 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
あなたの髪のあたりにぽっと明かりがさしたよな
裏の木戸をあけて一人夜に出れば
灯りの消えた街角 足も重くなるけれど
僕の遠いあこがれ 遠い旅は捨てられない
許してくれるだろうか 僕のわかいわがままを
裏の木戸をあけていつかつかれ果てて
あなたの甘い胸元へきっともどりつくだろう
僕の遠いあこがれ 遠い旅の終るときに 帰るその日までに
僕の胸の中に語りきれない実りが たとえあなたに見えなくとも
僕の遠いあこがれ 遠い旅は捨てられない
The lyrics to 小椋佳's song 木戸をあけて-家出する少年がその母親に捧げる歌- is a touching tribute from a young boy leaving home to his mother. The first verse describes the boy's gentle farewell to his mother as he takes in her silhouette and the subtle light shining through her hair. He then proceeds to open the back door and step out into the night, feeling the weight of the darkness that surrounds him.
The boy's inner struggle is captured in the second verse, as he contemplates his strong desire for adventure and the fear of leaving his loved ones behind. He wonders if his mother will forgive his youthful indiscretions and understand his wanderlust. Despite the uncertainty, the boy can't let go of his dreams and hopes that one day he will return home to share his experiences with his mother.
The final verse assures the listener that no matter how long and hard the journey may be, the boy will eventually make it back to his mother's loving embrace. He knows that he may not be able to convey his growth and transformation during his travels, but he promises to hold onto his dreams and return home one day.
Overall, this song captures the bittersweet struggle of leaving behind the safety and comfort of home to embark on a journey of self-discovery and adventure.
Line by Line Meaning
あなたの後ろ姿にそっと別れをつげてみれば
As I quietly say goodbye to the sight of your back
あなたの髪のあたりにぽっと明かりがさしたよな
Illuminating the area around your hair
裏の木戸をあけて一人夜に出れば
Opening the back door and venturing out into the lonely night
灯りの消えた街角 足も重くなるけれど
Even though my feet become heavy in the deserted street corner with no lights
僕の遠いあこがれ 遠い旅は捨てられない
My distant longing and faraway journey cannot be given up
許してくれるだろうか 僕のわかいわがままを
I wonder if you will forgive my childishness
解ってくれるだろうか 僕のはるかなるさまよいを
I wonder if you will understand my far-reaching wanderings
裏の木戸をあけていつかつかれ果てて
One day, after opening the back door and exhausting myself
あなたの甘い胸元へきっともどりつくだろう
I will surely return to your sweet embrace
僕の遠いあこがれ 遠い旅の終るときに 帰るその日までに
Until the day I return at the end of my faraway journey
僕の胸の中に語りきれない実りが たとえあなたに見えなくとも
There is a harvest inside my heart that cannot be expressed, even if you cannot see it
僕の遠いあこがれ 遠い旅は捨てられない
My distant longing and faraway journey cannot be given up
Contributed by Sophie C. Suggest a correction in the comments below.
@user-fm5wy3yi7d
この唄はね
男の子が、いつか旅立つ時の「心情」を歌った「小椋佳」の名曲です
( ´艸`)
@user-wg7qu2tg1n
綺麗だった母の面影を追う歌ですね。
@user-wg7qu2tg1n
んんでしょう?
@user-bl4uh9dt3g
若き日々がよみがえってきます
@qwqw636
コンサートでも語っておられましたが、この曲は小椋さんの実体験を元に書かれました。
小椋さんのような、東大卒のウルトラエリートな方でも、思春期の頃の反抗は、ちゃんとあったのです。
@eichanISHI
純粋な培養基(母)で育てられた彼の青春時代のひとこまをせつせつ誰かに語り継げたかったのでしょう。
遠い遠いあこがれは、裏の木戸を開けたとき、彼の頭辺りには明日への灯りが灯り、明日の扉を力強く開けた…🎶小椋佳さん。素敵な方ですね🌸
@user-yr2vv8jc2g
何度聞いても波出ます〜亡くなった母を思って
@user-kl6mb4gn8x
夢死様:この歌は「少年が家出をしいろいろ苦労をし社会勉強をして家に戻ってくる歌」のようだった気がします。私の得意な歌です。高校時代私は音楽部でした。私のホームページは「市川テクノ構造」です。よろしければご覧ください。