Primary period
少女病 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

「泣き虫で甘えん坊な少女、ロシェル。
貧しくも母と子、慎ましく暮らしていた。
当たり前だと思っていた幸せな境遇。
それが突然消え去るなど、想像もしなかった」

退屈な平和が奇跡であることを
母に守られていたことを肌で感じた
変わらないものなどありはしないのだと
変わってから気付いたって もう変えられない

遠い町まで一人きり 心が竦む
それでも行かなければ... きっと後悔が待ってるから

助けて 誰か聴いて
孤独に揺らぐ声
無数の視線 無意識の棘が貫く
好奇の目に晒され 耳に届く嘲笑
それでも両足(あし)を前へと動かし続けた

新たに芽吹く 僅かな勇気は
幼い心を燃やし続けて

「一晩中駆け回り、どうにか薬を手に入れて、家へと続く道を辿る。
心臓が張り裂けそうに苦しくなっても、
歯を食いしばって涙をぬぐい、ロシェルは走り続けた」

どんなに怖くても 決して諦めない
守られていた温かさを憶えてるから
その灯火だけは絶やしてはいけない
何度も転び血が滲んでも立ち上がり、駆けた

帰り着いた家は暗く 伽藍の夜陰
彼女を迎えた絶望は 冷たい墓標の下

どうして 返事をして
虚空へ鎔(と)けた悲鳴(こえ)
もう大丈夫 一人でも泣いたりしない
次はわたしがママを助ける番なんだ
もう大丈夫... だから、ねぇ...
目を開けて抱きしめてほしい

「もう甘えたりなんかしない。ワガママだって言わない。
だから... だから、ずっと傍にいてよぅ...」

戻って 打ち破って
こんな現実なんて望んでいない 欲しくもない 求めてないよ
無意識に壊れゆく小さな輝きは
夢想 妄想 幻想の先の理想へ

仮初でいい だれでもいいから
幸せな夢を見せて お願い

「ああ、可哀相に。よく頑張ったわね。
これからは強くなることなど忘れて、か弱いままでいていいの。




だって、幸せなあの日に戻れるのだから。
さぁ、ついていらっしゃい」

Overall Meaning

The song "Primary period" by 少女病 tells the story of a young girl named Rochelle who was once very happy and content, living a simple life with her mother. However, everything changed in an instant when her mother passed away, leaving her alone and vulnerable. The lyrics speak to the universal human experience of loss and the struggle to find one's way in a world that can be cruel and unforgiving.


At the beginning of the lyrics, we learn that Rochelle grew up thinking her happy life was normal and deserved, but it was all suddenly taken away from her. The second verse references the realization that nothing is ever constant or guaranteed in this world, and once change happens, it's often too late to do anything about it. Despite this, Rochelle finds the courage to leave her home and journey to an unfamiliar town alone, knowing that she may face ridicule and judgement from others. The third verse describes the hardships she faces on her journey, including the physical pain of exhaustion and the emotional pain of feeling alone and exposed to the world's harshness.


Towards the end of the song, Rochelle does find some hope and relief in the idea that she can someday return to her former happiness, even if it is just a dream or fantasy. The overall message of the song seems to be one of resilience and determination in the face of adversity, and the reminder that even when life seems unbearable, there is always the potential for hope and renewal.


Line by Line Meaning

泣き虫で甘えん坊な少女、ロシェル。
Roselle, a crying and spoiled girl, living modestly with her mother.


貧しくも母と子、慎ましく暮らしていた。
Living modestly, as a mother-child pair, with meager savings.


当たり前だと思っていた幸せな境遇。
An ordinary yet happy life that was taken for granted.


それが突然消え去るなど、想像もしなかった。
Never imagined that it would suddenly disappear.


退屈な平和が奇跡であることを
Realizing that mundane peace is a miracle


母に守られていたことを肌で感じた
Feeling the protection and care of the mother


変わらないものなどありはしないのだと
Nothing stays the same forever


変わってから気付いたって もう変えられない
Even if one only notices a change after the fact, it cannot be undone.


遠い町まで一人きり 心が竦む
Traveling alone to a distant town, heart filled with dread


それでも行かなければ... きっと後悔が待ってるから
Even so, one must continue to move forward, to avoid regret


助けて 誰か聴いて
Help, someone please listen


孤独に揺らぐ声
A voice trembling with loneliness


無数の視線 無意識の棘が貫く
Countless gazes, unconscious thorns piercing through


好奇の目に晒され 耳に届く嘲笑
Exposed to curious eyes and mocking laughter reaching the ears


それでも両足(あし)を前へと動かし続けた
Still, both feet kept moving forward


新たに芽吹く 僅かな勇気は
The small but new courage blooming


幼い心を燃やし続けて
Keeping the young heart burning


一晩中駆け回り、どうにか薬を手に入れて、家へと続く道を辿る。
Running all night to get medicine and reach home


心臓が張り裂けそうに苦しくなっても、歯を食いしばって涙をぬぐい、ロシェルは走り続けた
Even if her heart felt like it would burst, Roselle gritted her teeth, wiped tears away, and kept running.


どんなに怖くても 決して諦めない
No matter how scary it may be, never give up


守られていた温かさを憶えてるから
Remembering the warmth of protection


その灯火だけは絶やしてはいけない
That light must never be extinguished


何度も転び血が滲んでも立ち上がり、駆けた
Even if she fell and bled several times, Roselle kept getting up and running.


帰り着いた家は暗く 伽藍の夜陰
The house she returned to was dark, surrounded by the night's darkness.


彼女を迎えた絶望は 冷たい墓標の下
The despair that greeted her was under a cold gravestone.


どうして 返事をして
Why won't you answer me?


虚空へ鎔(と)けた悲鳴(こえ)
The scream that vanished into the void


もう大丈夫 一人でも泣いたりしない
It's okay, I won't cry alone anymore


次はわたしがママを助ける番なんだ
It's my turn to help Mom now


目を開けて抱きしめてほしい
I want you to open your eyes and hold me


もう甘えたりなんかしない。ワガママだって言わない。
I won't be spoiled anymore. I won't be selfish either.


だから... だから、ずっと傍にいてよぅ...
So... so, please stay by my side forever...


戻って 打ち破って
Going back and breaking down


こんな現実なんて望んでいない 欲しくもない 求めてないよ
I don't want this kind of reality. I don't need it, and I'm not looking for it.


無意識に壊れゆく小さな輝きは
The small sparkle that unconsciously breaks apart


夢想 妄想 幻想の先の理想へ
Towards ideals beyond dreams, illusions, and fantasies


仮初でいい だれでもいいから
It's okay if it's temporary. Anyone will do.


幸せな夢を見せて お願い
Please show me a happy dream.


ああ、可哀相に。よく頑張ったわね。
Oh, how pitiful. You've worked hard, haven't you?


これからは強くなることなど忘れて、か弱いままでいていいの。
From now on, forget about becoming stronger. It's okay to stay weak.


だって、幸せなあの日に戻れるのだから。
Because we can return to that happy day.


さぁ、ついていらっしゃい
Now, come with me.




Writer(s): ピクセルビー

Contributed by Elizabeth D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

えりく

定期的にアルバム周回してる