Okazaki was born in Nagasaki but her family moved to Tokyo when she was in third grade. As a high school student, she formed a band with two classmates called Eleanor (エレナー), in which she played piano and sang backup vocals. It was at this time she began writing original songs. She began her professional career in 1985 composing music for TV programs and commercials as well as for other singers under a variety of names, the most frequently used being Ritsu ("Ritz") Morino (森野律). She debuted as a solo artist in 1993 with the single "Kanashii jiyû" (悲しい自由) followed shortly by her first album, "Sincerely yours,". She spent much of the 1990s creating solo works. Around 2000 until her death, her career became profoundly more focused on music for animated series. To this end, in 2001 she teamed up with singer-songwriter Megumi Hinata (日向めぐみ) to form Melocure, a project that produced music for a variety of series.
In the spring of 2003, Okazaki discovered she had stomach cancer. This information was not announced to the public at the time and she continued to pursue her professional activities to the best of her ability. On May 5, 2004, she passed away suddenly and unexpectedly from septic shock. She was 44 years old. Her album "For RITZ", which was in production when she passed, was completed with what voice recordings were available (some were only preliminary) and released as a tribute.
-- -- -- -- -- --
長崎県西彼杵郡高島町(現長崎市)端島出身。高校一年の時に同期生2人とバンド「エレナー」を結成し、3人で音楽活動を始める。当時の担当はピアノ、コーラスだった。
音楽業界に入った後に「森野律」などの名義でコマーシャル音楽などを手がけたり、アーティストに楽曲を提供していた。OVA『1月にはChristmas』主題歌「冬のないカレンダー」で、歌手の「岡崎律子」としてトーラスレコード(その後、会社自体がポリグラム(現在はユニバーサルミュージック)に編入された)からデビュー、晩年はスターチャイルドに移籍した。テレビアニメ『魔法のプリンセスミンキーモモ』イメージソング「4月の雪」「約束」を担当。歌手活動と並行して、ラジオやエッセイなどで活躍したり、アニメ・ゲーム作品や声優の曲を数多く手がけている。日向めぐみとのユニット「メロキュア」も、広く注目を得る。ヤマハ音楽教室のピアノ・エレクトーン教室の音楽教材にも、曲をいくつか提供しており、音楽教室の生徒向け教材CDに収録されている。
2004年5月5日に敗血症性ショックのため死去。44歳没。
その死後、2003年春にスキルス胃がんを発病して、闘病生活を送りつつ創作活動を続けていたことが明らかになった。交流のあった芸能関係者以外では一部の例外を除き、親族の意向により墓所は一般公表されていない。遺作となった『for RITZ』は、制作途中であったため、発表時には冥福を祈る意味でタイトルが変更された。同アルバムには、本番収録が間に合わずテスト状態で収録された曲もある。
Sugao
岡崎律子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
昨日までと違う
うまく笑えないのは なぜ
空がまぶしすぎて
まっすぐに飛び込んで
腕の中 私だけ
ここでなら泣いていい
思うようにやればいいよ
そんな君を愛す
それは とてもやさしいけど
どこか孤独にする
そのままでいいんだと
笑うから うれしくて
大好きと思うから
苦しくもなる 恋をしてる
まっすぐに走るから
その瞳に映してて
昨日より 今よりも
きっと新しい笑顔でいる
The lyrics to 岡崎律子's song "Sugao" express a sense of vulnerability and uncertainty, as the singer reflects on how difficult it is to maintain a cheerful disposition in the face of unexpected changes. The opening lines suggest a sense of foreboding, as the singer observes that "a day like this" was bound to come, and realizes that she can no longer laugh as easily as she did before. The reason for this sudden downturn in mood is not immediately clear, but the reference to the "too-bright" sky implies that the singer is overwhelmed by something that she can't quite put into words.
The chorus of the song offers a sense of comfort and reassurance, as the singer imagines being held tightly by someone who loves her and being allowed to cry without holding back. This moment of vulnerability is juxtaposed with a reminder that it is alright to pursue one's dreams and make mistakes along the way, even if doing so leads to feelings of loneliness or isolation. The final verse speaks to the importance of moving forward with purpose, and finding joy in the process even when things feel uncertain.
Line by Line Meaning
いつか こんな日がくること
There will be a day like this someday
昨日までと違う
It's different from yesterday
うまく笑えないのは なぜ
Why can't I smile well?
空がまぶしすぎて
Because the sky is too bright
まっすぐに飛び込んで
Jump in straight
腕の中 私だけ
Only me in your arms
ここでなら泣いていい
I can cry here
がまんしないでいいよ と言って
You said it's okay not to hold back
思うようにやればいいよ
You can do as you think
そんな君を愛す
I love you like that
それは とてもやさしいけど
It’s very kind, but
どこか孤独にする
It makes me feel lonely somehow
そのままでいいんだと
It's okay to be just like you are
笑うから うれしくて
I’m happy because I’m smiling
大好きと思うから
Because I think I really love you
苦しくもなる 恋をしてる
I’m in love and it can be painful
まっすぐに走るから
I run straight ahead
その瞳に映してて
Reflecting it in your eyes
昨日より 今よりも
More than yesterday or today
きっと新しい笑顔でいる
I'm sure I'll be wearing a new smile
Writer(s): Ritsuko Okazaki
Contributed by Caleb K. Suggest a correction in the comments below.