からたち日記
島倉千代子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

心で好きと叫んでも
口では言えずただあの人と
小さな傘をかたむけた
ああ、あの日は雨
雨の小径に白い仄かな
からたち、からたち
からたちの花
(幸せになろうね
あの人は言いました
私は小さくうなずいただけで
胸がいっぱいでした)
くちづけすらの想い出も
のこしてくれず去りゆく影よ
単衣の袖をかみしめた
ああ、あの夜は霧
霧の小径に泣いて散る、散る
からたち、からたち
からたちの花
(このまま別れてしまってもいいの?
でもあの人はさみしそうに目をふせて
それから、思いきるように
霧の中へ消えてゆきました
さようなら、初恋
からたちの花が散る夜でした)
からたちの実がみのっても
別れた人はもう帰らない
乙女の胸の奥ふかく
ああ、過ぎゆく風
風の小径にいまは遥かな
からたち、からたち
からたちの花
(いつか秋になり
からたちには黄色の実が
たくさんみのりました
今日もまた
私は一人この道を歩くのです




きっとあの人が帰ってきそうな
そんな気がして)

Overall Meaning

The lyrics to 島倉千代子's song からたち日記 describe a young woman's memories of a past love as she walks down a path lined with からたちの花 (Japanese Angelica flowers). The song begins with the woman thinking to herself about how she loves the person but cannot express it with words. Instead, she remembers a time when they were together and shared a small umbrella on a rainy day. As they walked down a small path, they came across the beautiful からたちの花.


Later in the lyrics, the woman reflects on a different time when she and the person she loved walked down the same path in the evening. However, this time the small pathway was covered in a thick fog. Despite the beautiful scenery and memories, the woman is left with feelings of sadness, knowing that they have parted ways. As she continues down the path, she sees the からたちの花 again and thinks of the person she lost. The song finishes with the woman hoping that one day he will return and that she'll see the beautiful からたちの花 with him again.


In summary, the song からたち日記 is a touching ballad about lost love, bittersweet memories, and a young woman's hope for the future.


Line by Line Meaning

心で好きと叫んでも
Even if I shout 'I love you' in my heart, I can't say it out loud to that person.


口では言えずただあの人と
I just walk together with that person, even though I can't speak my mind.


小さな傘をかたむけた
We shared a little umbrella.


ああ、あの日は雨
Oh, it was raining that day.


雨の小径に白い仄かな
In the rain-filled path, there are faint white signs.


からたち、からたち
Adonis, Adonis.


からたちの花
Flowers of Adonis.


(幸せになろうね
(Let's be happy)


あの人は言いました
That person said,


私は小さくうなずいただけで
I just nodded quietly.


胸がいっぱいでした)
My heart was full of emotions.


くちづけすらの想い出も
Not even a kiss is left as a memory.


のこしてくれず去りゆく影よ
The leaving shadow left no trace.


単衣の袖をかみしめた
I clutched my summer robe tightly.


ああ、あの夜は霧
Oh, it was misty that night.


霧の小径に泣いて散る、散る
I wept and scattered in the misty path.


からたち、からたち
Adonis, Adonis.


からたちの花
Flowers of Adonis.


(このまま別れてしまってもいいの?
(Is it okay to part like this?)


でもあの人はさみしそうに目をふせて
But that person looked sad and lowered their eyes.


それから、思いきるように
And then, as if making up their mind,


霧の中へ消えてゆきました
They disappeared into the mist.


さようなら、初恋
Goodbye, first love.


からたちの花が散る夜でした)
It was a night when the flowers of Adonis scattered.


からたちの実がみのっても
Even if the fruit of Adonis grows,


別れた人はもう帰らない
The person I parted with won't come back.


乙女の胸の奥ふかく
Deep inside my maiden heart,


ああ、過ぎゆく風
Oh, the passing wind.


風の小径にいまは遥かな
Now in the wind's path, it's faraway.


からたち、からたち
Adonis, Adonis.


からたちの花
Flowers of Adonis.


(いつか秋になり
(Someday in autumn)


からたちには黄色の実が
On Adonis, yellow fruit appears.


たくさんみのりました
They grow in abundance.


今日もまた
Today, again,


私は一人この道を歩くのです
I walk alone on this path.


きっとあの人が帰ってきそうな
Surely, that person seems to be coming back.


そんな気がして)
(I have that feeling.)




Writer(s): 西沢 爽, 遠藤 実, 西沢 爽, 遠藤 実

Contributed by Julian S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

kuniu


on 流し唄

何度もききたくなります名曲ですね。

More Versions