Saitō is well-known in Japan for being a member of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. She drew some attention to that fact when she first began her career because she refused to work on Sundays. Her hobbies include songwriting, illustrating and reading.
DOLL HOUSE
斉藤由貴 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ただよう魚みたい
瑠璃色のスカートが
ゆれてる 夢のよう
本当と嘘のストライプ
ふんわり 腰かけて
髪のリボン なおしてる
恋人たちの役を演じてる
紙でできた愛の部屋
でもわたしたち ほかに何も持っていない
こわさないで
知らない青いリボンより
ときめく愛なんて
嘘じゃない でも嘘よ
忘れていたいだけ
人形のまま 無限のループに
迷いこんでしまえたら
でも夢だけで生きられないよとあなたは
笑うのでしょ
かすかに波の音が
暮れて行く窓にもたれて
あなたの目の中の引き潮
気づかないふりしてる
本当と嘘のストライプ
ふんわり 腰かけて
髪のリボン なおしてる
あなたの腕の中
The lyrics to 斉藤由貴's song DOLL HOUSE depict a dream-like scene where the singer compares herself to a fish swimming in a small goldfish bowl. Her skirt, a deep blue color, sways like the ocean waves around her, and she sits on a striped cushion between reality and falsehood. She adjusts her hair ribbon as she sits in the arms of her imagined lover, playing the roles of two people in love in a paper-thin room filled only with their love. The singer acknowledges that they have nothing else but this love.
She makes the distinction that this love is not like the blue ribbon she doesn't know, but it's real yet also deceptive, and she wants to forget it, just for a while. She muses about the idea of getting lost in an endless loop as a doll, but her lover reminds her that dreams cannot sustain a life.
The lyrics are poetic and use metaphors to describe the feelings of the singer. The song speaks about the fragile nature of love, and the singer's desire to be lost in her imagination. The lyrics evoke a sense of sadness and melancholy, but it also brings a feeling of hope and beauty.
Line by Line Meaning
小さな金魚鉢の中
Inside a small goldfish bowl
ただよう魚みたい
Floating around like a fish
瑠璃色のスカートが
A lapis lazuli-colored skirt
ゆれてる 夢のよう
Swaying dreamlike
本当と嘘のストライプ
A stripe of truth and lies
ふんわり 腰かけて
Sitting softly
髪のリボン なおしてる
Adjusting the hair ribbon
あなたの腕の中
In your arms
恋人たちの役を演じてる
Playing the role of lovers
紙でできた愛の部屋
A room made of paper love
でもわたしたち ほかに何も持っていない
But we have nothing else
こわさないで
Don't break it
知らない青いリボンより
Rather than an unknown blue ribbon
ときめく愛なんて
A sparkling love
嘘じゃない でも嘘よ
It's not a lie, but it's still a lie
忘れていたいだけ
I just want to forget
人形のまま 無限のループに
As dolls stuck in an infinite loop
迷いこんでしまえたら
If we could lose ourselves
でも夢だけで生きられないよとあなたは
But you say we can't live on dreams alone
笑うのでしょ
And smile
かすかに波の音が
The faint sound of waves
暮れて行く窓にもたれて
Leaning on the window as the day fades
あなたの目の中の引き潮
The ebb and flow in your eyes
気づかないふりしてる
Pretending not to notice
Writer(s): 崎谷 健次郎, 谷山 浩子, 谷山 浩子, 崎谷 健次郎
Contributed by Josiah B. Suggest a correction in the comments below.