Saitō is well-known in Japan for being a member of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. She drew some attention to that fact when she first began her career because she refused to work on Sundays. Her hobbies include songwriting, illustrating and reading.
Eien no tasogare
斉藤由貴 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
そのさきに 別れが待っていると
いつかきいた そんな言葉を
ぼんやりとわたし 想い出してた
あなたが今 何か話している
つらそうに 視線をそらしながら
わたしをかこむ風景が
めまいのように ゆらめいた
聴こえない どんな声も
これからさき
あなたのいない長い日々
がらんと広がる空
はがれて落ちた ポスターのように
わたしの夢も色あせ ころがる
琥珀色の夕焼けが
わたしをじっと見つめている
わたしの髪の先までも
焼きつくす 炎の色
たそがれに 時は止まり
もう二度と 夜は来ない
The song "Eien no tasogare" by 斉藤由貴 explores the themes of love, separation, and the fleeting nature of time. The lyrics depict a scene at dusk, where someone is confessing their love to another person, but with the realization that a farewell is looming in the future. The singer recalls hearing such words before and reflects on them in a vague manner. Meanwhile, the person speaking appears to be in pain, avoiding eye contact while sharing something with the singer. The surrounding scenery, enveloping the singer, seems to shimmer like dizziness. The lyrics mention a feverish plane tree and unheard voices, representing a sense of disconnection or being unable to communicate effectively.
Looking ahead, the lyrics express the prospect of long days without the presence of the other person, with an empty and expansive sky. The singer's dreams also fade and tumble like a peeled-off and fallen poster. The amber-colored sunset gazes steadily at the singer, even to the ends of her hair, burning with the flames of a fire. The final lines describe how time freezes at twilight, signifying that the night will never come again.
Overall, "Eien no tasogare" delves into the bittersweet experience of love, tinged with the inevitability of separation and the passage of time.
Line by Line Meaning
日暮れ時に 愛を告げると
When I confess my love during the sunset
そのさきに 別れが待っていると
I know that separation awaits beyond
いつかきいた そんな言葉を
I vaguely remembered hearing those words before
ぼんやりとわたし 想い出してた
I was reminiscing, lost in my thoughts
あなたが今 何か話している
But now you're saying something
つらそうに 視線をそらしながら
Looking pained, avoiding eye contact
わたしをかこむ風景が
The scenery around me
めまいのように ゆらめいた
Flickered like dizziness
熱を出してるプラタナス
The feverish plane tree
聴こえない どんな声も
The unheard voices
これからさき
From now on
あなたのいない長い日々
The long days without you
がらんと広がる空
The empty, vast sky
はがれて落ちた ポスターのように
Like a peeled-off and fallen poster
わたしの夢も色あせ ころがる
My dreams too fade and crumble
琥珀色の夕焼けが
The amber-colored sunset
わたしをじっと見つめている
Stares intently at me
わたしの髪の先までも
Even to the ends of my hair
焼きつくす 炎の色
It burns with the color of flames
たそがれに 時は止まり
In the twilight, time stands still
もう二度と 夜は来ない
Night will never come again
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 浩子 谷山
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Ronin浪人
Excelente!
La Sukeban del Yo-Yo 🪀
genial ;3