She's performed with Yoko Kanno, ZABADAK, SAMPLY RED, Yayoi Yula, and she was once in a group called Marsh-Mallow. Arai had her debut in 1986, with the song "Beautiful Planet".
'Voices" the theme to Macross Plus, is probably her most famous single until now.
花かんむり
新居昭乃 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
悪い王様 お食事はあちら
木の花咲く 朝に香る
夜にまぎれてあなたはやってきた
誰にもナイショ ただ風が騒いだ
きょうは一日 なにして遊ぼう?
強くて誰もが怖がる王様
塔の上に住んでる Ah
木陰に咲いた私の宝石
編んであげましょ
この世で一番あなたに似合う花かんむりを
日ごと夜ごと 決まりごとを重ねて
積み上げた石のお城
すべてを手にしたあなたが
空には届かないと笑うの
お望みのとおりに歌を歌いましょう
お城で眠る日も耳の奥に聞こえるように
子供の目をしてあなたは私が歌うのを聞きに来る
強くて誰もが怖がる王様
塔の上に住んでる Ah
遠い鐘の音に合わせ 歌うの
鳥たちの空のうた
すべてを手にしたあなたの
さびしい心に届くように Ah
Blossom out into a beauty...
The lyrics to 新居昭乃's 花かんむり ("Flower Crown") reflect a fairy tale-like narrative, with the singer addressing a character referred to as "the bad king." In the first verse, the singer describes a morning when they are eating bread and smelling the fragrant trees, while the bad king is off having his own meal somewhere. Then, in the second verse, the singer talks about how the character sneaks in at night, trying to keep their presence a secret even though the wind is blowing loudly, and asks what they should do that day.
The chorus includes the lines "With childlike eyes, you come to hear me sing / You're the scary king who's strong / Living in a tower, ah." In subsequent verses, the singer offers to make a flower crown that would look just right on the bad king's head, and talks about how the king has built a big castle with lots of rules that everyone follows, but still laughs at the idea of being able to reach the sky. They suggest singing to the sound of a distant bell and the birds' songs to reach the bad king's lonely heart.
Overall, the song seems to paint a picture of a world in which power and material wealth don't bring true happiness, and reminds us of the importance of connecting with others through art, music, and nature.
Line by Line Meaning
パンをかじる私の耳をかじる
You nibble my ear while eating bread
悪い王様 お食事はあちら
The evil king sits there eating his meal
木の花咲く 朝に香る
Flowers bloom and spread fragrances in the morning
夜にまぎれてあなたはやってきた
You come at night, under the cover
誰にもナイショ ただ風が騒いだ
Whispering secrets to no one, only the wind made noise
きょうは一日 なにして遊ぼう?
What shall we do today? Play all day long?
子供の目をしてあなたは私が歌うのを聞きに来る
Your childlike eyes make you come to hear me sing
強くて誰もが怖がる王様
The king is strong and intimidating
塔の上に住んでる Ah
He lives atop a tower
木陰に咲いた私の宝石
My precious stone bloomed in the shadow of the tree
編んであげましょ
Let's weave it together
この世で一番あなたに似合う花かんむりを
I want to make a flower crown that suits you best in this world
日ごと夜ごと 決まりごとを重ねて
Every day and night, following the same routine
積み上げた石のお城
A castle built with stacked stones
すべてを手にしたあなたが 空には届かないと笑うの
Despite having everything, the things beyond reach make you laugh
お望みのとおりに歌を歌いましょう
Let's sing the song as you wish
お城で眠る日も耳の奥に聞こえるように
Even when you sleep in your castle, may you hear it in the back of your mind
遠い鐘の音に合わせ 歌うの
Sing along with the sound of distant bells
鳥たちの空のうた
The song of birds in the sky
すべてを手にしたあなたの さびしい心に届くように Ah
May it reach the lonely heart of the one who has everything, Ah
Writer(s): 新居 昭乃
Contributed by Leo I. Suggest a correction in the comments below.