おかあさん
森昌子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

やせたみたいね おかあさん
ふざけて おぶって 感じたの
泣き虫だったわ ごめんなさいね
明るい娘に なりました
なやみがあったら 私にも
今度は下さい おかあさん

びっくりしたでしょ おかあさん
思わず起こして しまったの
二度とその目が あかないようで
寝顔をみてたら 泣けたのよ
優しく笑った 顔をみて
安心しました おかあさん

感謝してます おかあさん
たまには肩もみ しましょうね
花嫁衣裳を 着るそれまでは
だいじようぶなんて 云わないで




長生きしてね いつまでも
きれいな空です おかあさん

Overall Meaning

The song "おかあさん" by 森昌子, which translates to "Mother" in English, is a beautiful tribute by the singer to her mother. The lyrics reveal the nostalgic memories of the singer as she fondly recollects the moments spent with her mother in the past.


In the first verse, the singer remembers how she used to be a crybaby, but her mother's loving care transformed her into a cheerful and vibrant young lady. She apologizes for being a troublemaker and hopes that her mother will share her worries with her. In the second verse, the singer describes how she was moved to tears by her mother's peaceful sleeping face, knowing that she would never see such pure innocence in her eyes again. She comforts herself by recalling her mother's kind and reassuring smile.


The final verse expresses the singer's gratitude towards her mother and her determination to take care of her in her old age. She asks her mother to let her massage her shoulders occasionally, and begs her not to underestimate her worth, promising that she will keep her alive in her memories forever.


Overall, the song expresses the deep love and respect that the singer has for her mother and portrays the special bond that exists between a mother and daughter.


Line by Line Meaning

やせたみたいね おかあさん
Mom, you seem to have lost weight.


ふざけて おぶって 感じたの
I feel as if I was dancing while you carried me when I was a child.


泣き虫だったわ ごめんなさいね
I'm sorry that I used to cry a lot and be a bit of a whiner.


明るい娘に なりました
But now, I've become a bright and cheerful daughter.


なやみがあったら 私にも
If you have any worries, please come to me.


今度は下さい おかあさん
Let me carry you next time, Mom.


びっくりしたでしょ おかあさん
Remember that time I accidentally woke you up? You were surprised, weren't you?


思わず起こして しまったの
I couldn't resist waking you up because you looked so peaceful.


二度とその目が あかないようで
Seeing your sleeping face made me cry because I didn't want to imagine a world where your eyes never opened again.


寝顔をみてたら 泣けたのよ
But when I saw you gently smile in your sleep, I felt comforted.


優しく笑った 顔をみて
That kind and loving smile of yours always puts me at ease.


安心しました おかあさん
Thank you, Mom, for always making me feel safe and secure.


感謝してます おかあさん
I'm grateful for all that you've done for me, Mom.


たまには肩もみ しましょうね
Let me give you a shoulder massage sometime, okay?


花嫁衣裳を 着るそれまでは
Until the day I wear my wedding gown,


だいじようぶなんて 云わないで
please don't worry about me, Mom.


長生きしてね いつまでも
Stay with me for a long, long time, Mom.


きれいな空です おかあさん
Let's enjoy this beautiful sky together, Mom.




Writer(s): 遠藤 実, 遠藤 実, 神坂 薫, 神坂 薫

Contributed by Lincoln S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@AgusAmpuhWibowo

Sepertinya lagu ini diciptakan dengan penuh perasaan sayang kepada ibu. Lagu yang sangat bagus dan nadanya begitu menyentuh

@luisfelipealvaradovillena1259

U/na Extraordinaria canción e interpretación ...¡Felicidades Sra. Masako Mori.

@alejandrafrancesconi8526

Luis Felipe Alvarado Villena

@user-qp4on5no9d

この歌を聞くといつも涙が溢れてきます

@user-te6zf6ey7i

この歌聴くと小さい頃体の弱かった僕を育ててくれた母を思い出します。今では僕より小さくなった母を見るたびにいつまでも元気で長生きしてねと言いたいです。ありがとうそして苦労かけてごめんね母ちゃん

@user-oz3yj1fu4o

いい唄ですね50歳の母自身の誕生日に亡くなりました。あれから45年……森昌子さんの、お母さんを聞くと涙腺が緩みます。

@user-qh5qh9ej4w

大分前に母が亡くなりましたが、歌を聞いたら思いだし泣けてきます。母には苦労かけて恩返しも余り出来なかったので!

@malkotoisu9730

昔の人はよくぞここまで神曲ばかり作れたなあ。作曲家も歌手も神がかってるとしか思えない。

@user-dy2my4oo2i

私事ですが、この曲、秋の楽しいハーモニカコンサートで吹いて発表します。感謝の心で、贈りたいと思っています。

@HidekiYMCA-qm8vv

まだ小学生でしたが、歌声の爽やかさや伸びは随一だったと思ってます。
素晴らしいDNAがお子様達に受け継げられてますね。

More Comments

More Versions