終夜の蛍
河合奈保子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ほら吐息が散るように
川面ゆらす風は淡く髪をくぐりゆく
金に光り 銀に消えて
行く方知らぬまま
淋しいことより 愛したことだけ
きっと幸せだと思えたら
飛んでゆく 飛んでゆく
あなたへと あなたへと
心ふるわせ
恋は胸に秘ぬるたび
哀しいほど 深くなる
夜明けには消える瑠璃(るり)色の命
彼の岸 送り火の風鈴が
泣きたくて 泣きたくて
素肌を抱きしめては
あなたへと あなたへと
想いを放つ
水に映る蛍火が
はら涙で割れるよう
The lyrics in 河合奈保子's "終夜の螢" encompass a series of emotions, imagery, and metaphors about love, loss, and nature. The first line describes picking summer flowers, and the following line likens the exhaled breath to the flowers' fragrance floating away. The wind ripples on the river's surface and passes through the singer's hair. The reflections of gold and silver, in a possible reference to the fireflies, disappear without knowing which direction they go. Rather than being lonely, the singer finds solace in only the things they love. They will fly, only if they believe that they will be happy, and they fly towards thousands of invisible fireflies. The heart trembles and flutters with these feelings towards the beloved person. The more the singer hides their love, the deeper it becomes and the sadder it feels.
The second stanza talks about the transience of life, likening it to the luminous blue color that disappears at dawn. The wind chime on the other shore of the river, which guides the souls of ancestors, makes the singer want to cry and hold their bare skin tightly. The singer then releases their feelings and thoughts to the beloved person, just as the fireflies' lights shimmering on the water surface could be torn apart by their tears.
Overall, the song's imagery portrays fleetingness, deep emotions, and a sense of calm towards the present moment. It suggests that life is short, but the memories of love and nature can last forever.
Line by Line Meaning
夏の花をちぎるたび
Every time I pick a summer flower
ほら吐息が散るように
I let out a sigh that scatters
川面ゆらす風は淡く髪をくぐりゆく
The wind that ripples the river gently passes through my hair
金に光り 銀に消えて
Shining like gold, disappearing like silver
行く方知らぬまま
Without knowing where I'm going
淋しいことより 愛したことだけ
Rather than loneliness, it's just the things I loved
きっと幸せだと思えたら
If only I could think that it was happiness
飛んでゆく 飛んでゆく
Flying, flying away
見えない千の蛍
Thousands of unseen fireflies
あなたへと あなたへと
Towards you, towards you
心ふるわせ
My heart trembles
恋は胸に秘ぬるたび
Each time love is hidden in my heart
哀しいほど 深くなる
It becomes painfully deep
夜明けには消える瑠璃(るり)色の命
The indigo life that disappears by dawn
彼の岸 送り火の風鈴が
On the other side, the wind chime of a funeral fire
泣きたくて 泣きたくて
Wanting to cry, wanting to cry
素肌を抱きしめては
Embracing my bare skin
あなたへと あなたへと
Towards you, towards you
想いを放つ
I set my feelings free
水に映る蛍火が
The firefly light reflected in the water
はら涙で割れるよう
Like my heart breaking with tears
Contributed by Christian T. Suggest a correction in the comments below.