青い視線
河合奈保子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

青い視線 遠くから見られてる
青い視線 首筋に感じてる
海を見てるふりをして その人は
胸をのぞく 心まで手をのばす
Sea Side Tea room まだ名前も知らないのに
Sea Side Tea room また会いそうな気がする
もしも もし 視線を合わせたら
それがこわくて こわくて私 動けない

青い視線 思いきりはじいたら
燃える視線 切りかえしてくるかも
アイス・ティの氷をかみくだいた
いつも私 こんなことしないのに
Sea Side Tea room ただけだるさの昼下がり
Sea Side Tea room ただ夏の陽がまぶしい
もしも もし 視線がからんだら
それがこわくて こわくて私 海を見る

青い視線 Lu Lu Lu・・・・・・




青い視線 Lu Lu Lu・・・・・・
青い視線 Lu Lu Lu・・・・・・

Overall Meaning

The lyrics to 河合奈保子's song 青い視線 describe the feeling of being watched from afar by someone with piercing blue eyes. The singer of the song can feel the weight of the gaze on the back of her neck and even imagines the person looking into her heart. The setting for these thoughts is the Sea Side Tea room, which the singer has just discovered and has a feeling she will return to. However, the fear of meeting the blue-eyed stranger again is so great that she can't bring herself to look in their direction or engage with them.


The lyrics paint a picture of a moment in time where the singer is caught off guard, aware of herself in public in a way that makes her vulnerable, and deeply self-conscious. The theme of being watched and feeling like someone might see more than what is on the surface connects the verses together, and the chorus captures the weight of the blue-eyed gaze.


Overall, the song is a poignant expression of a fleeting moment in which we are aware of our fragility, our desire to connect with others and our fear of being exposed by their gaze. It is a beautifully evocative and relatable song that explores the intricacies of human connection.


Line by Line Meaning

青い視線 遠くから見られてる
I can feel someone looking at me from afar with blue eyes.


青い視線 首筋に感じてる
I can feel the gaze piercing my neck with blue eyes.


海を見てるふりをして その人は 胸をのぞく 心まで手をのばす
The person pretends to look at the sea, but their heart reaches out to me.


Sea Side Tea room まだ名前も知らないのに
I do not know the name of this Sea Side Tea room yet.


Sea Side Tea room また会いそうな気がする
I feel like I will meet them again at this Sea Side Tea room.


もしも もし 視線を合わせたら それがこわくて こわくて私 動けない
If our eyes meet, I am so scared that I cannot move.


青い視線 思いきりはじいたら 燃える視線 切りかえしてくるかも
If I resist their blue gaze, they may switch to a burning one.


アイス・ティの氷をかみくだいた いつも私 こんなことしないのに
I chew on the ice of my iced tea and do something I usually wouldn't do.


Sea Side Tea room ただけだるさの昼下がり Sea Side Tea room ただ夏の陽がまぶしい
It's a lazy afternoon at this Sea Side Tea room with the bright summer sun.


もしも もし 視線がからんだら それがこわくて こわくて私 海を見る
If our glances tangle, I am so scared that I will look out to sea.


青い視線 Lu Lu Lu・・・・・・
Blue gaze, Lu Lu Lu...


青い視線 Lu Lu Lu・・・・・・
Blue gaze, Lu Lu Lu...


青い視線 Lu Lu Lu・・・・・・
Blue gaze, Lu Lu Lu...




Writer(s): 伊藤 アキラ, 川口 真, 川口 真, 伊藤 アキラ

Contributed by John J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions