海は女の涙
石川セリ Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
涙は歌 私の愛の歌だから
心の傷を街へ残し一人
私は海へ来る
涙の中で夕陽が沈んでも
私は動かない
朝日が頬を染めるころ
私は笑顔を取り戻し
涙の中に哀しみを見ない
涙は歌 私の心の歌だから
過去の辛さを街へ捨てて一人
私は海へ来る
涙の中に飛べない鴎を見ても
私は動かない
やさしい朝日の中に傷んだ心が癒されて
海は女の涙 海は女の涙
海は女の涙 海は女の涙
The lyrics of 石川セリ's song 海は女の涙 (The sea is a woman's tears) convey a sense of emotional pain and the healing properties of nature. The singer suggests that tears can be a source of strength, as they represent a song of love from her heart. The first stanza emphasizes the importance of leaving behind one's emotional wounds, taking a solitary journey to the sea where one can find solace in the sea's tears. The second verse builds on this idea with a call to let go of past sufferings, seeking refuge in the sea where even seagulls cannot help but cry.
The refrain, "The sea is a woman's tears," echoes throughout the song, emphasizing the significance of this metaphor. The sea becomes a symbol of the collective pain of women, as they navigate the difficulties of life with courage and resilience. The repetition of the phrase serves as a reminder that others have struggled before and that one is not alone in their tears.
Overall, the song encourages listeners to find comfort in the natural world, to embrace one's emotions, and to remember that tears are not a sign of weakness but a source of strength.
Line by Line Meaning
涙の中に哀しみを見ない
I don't see sadness in my tears
涙は歌 私の愛の歌だから
My tears are a song, a song of my love
心の傷を街へ残し一人
I leave my wounded heart behind in the city and come here alone
私は海へ来る
I come to the sea
涙の中で夕陽が沈んでも
Even if the sunset sinks in my tears
私は動かない
I do not move
朝日が頬を染めるころ
When the morning sun colors my cheeks
私は笑顔を取り戻し
I regain my smile
海は女の涙 海は女の涙
The sea is a woman's tears, the sea is a woman's tears
過去の辛さを街へ捨てて一人
I throw away the bitterness of the past in the city and come here alone
涙の中に飛べない鴎を見ても
Even if I see seagulls that can't fly in my tears
私は動かない
I do not move
やさしい朝日の中に傷んだ心が癒されて
My wounded heart is healed in the gentle morning sun
海は女の涙 海は女の涙
The sea is a woman's tears, the sea is a woman's tears
海は女の涙 海は女の涙
The sea is a woman's tears, the sea is a woman's tears
Writer(s): 樋口 康雄, 村川 透
Contributed by Alyssa H. Suggest a correction in the comments below.
羽田友美
アタシが幼い頃に伯母から聴かされた歌です。アタシはおませさんだと云われましたよ✨💕。