クレヨン's Hillへつれてって
立花理佐 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

もうすぐ 目を覚ますよ
青い羽の小鳥たちが
ふたりで こんな朝は
あの雲よりも高く 飛べそうだネ

タンポポのクレヨンで
あなたのハート描きたいナ
さびしい時でも 冬の日でも
きっと勇気をくれたこと 気づいてたの
谷間の近道ぬけて
あの丘まで 私をつれてって!

かがやく 銀の綿毛
風に合わせ 踊ってるよ
ふたりで摘んだベリー
くちづけよりも甘い味がするの

タンポポのラブレター
照れずに読んでくれるかナ

楽しい時でも 辛い時も
そのまなざしは暖かい 木もれ陽なの
野原のせせらぎ越えて
あの丘まで ナイショでつれてって!

さびしい時でも 冬の日でも
きっと勇気をくれたこと 気づいてたの




谷間の近道ぬけて
あの丘まで 私をつれてって!

Overall Meaning

The lyrics to 立花理佐's song クレヨン's Hillへつれてって describe a beautiful morning where two people, surrounded by blue-feathered birds, feel as though they can fly higher than the clouds. The singer expresses her desire to use a dandelion crayon to draw on her partner's heart. She acknowledges that, despite being lonely or in the midst of cold winter days, her partner always gives her the courage to keep going. She wants to secretly be taken to a hill that holds precious memories, one that requires a shortcut through a valley and over a babbling brook. The lyrics suggest that no matter the circumstances, the singer's partner is everything she needs to find the strength to face any adversity.


The lyrics of this song can be interpreted in many ways, but one possible meaning could be that the two people in the song are deeply in love and that their love is what gives them the wings to fly higher than the clouds. The singer might be suggesting that even in difficult times, the couple can draw strength from each other and overcome any obstacles. Another interpretation could be that the singer is talking about the power of nostalgia and the importance of holding onto happy memories. The hill she wants to go to is a symbol of a cherished memory that she wants to revisit with her partner.


Line by Line Meaning

もうすぐ 目を覚ますよ
You're about to wake up soon.


青い羽の小鳥たちが
The small blue birds are here.


ふたりで こんな朝は
Together on this morning,


あの雲よりも高く 飛べそうだネ
We can soar higher than those clouds.


タンポポのクレヨンで
With a dandelion crayon,


あなたのハート描きたいナ
I want to draw your heart.


さびしい時でも 冬の日でも
Even on lonely days or during winter,


きっと勇気をくれたこと 気づいてたの
I realized you always gave me strength.


谷間の近道ぬけて
Taking a shortcut through the valley,


あの丘まで 私をつれてって!
Take me secretly to that hill!


かがやく 銀の綿毛
The sparkling silver dandelion fluff,


風に合わせ 踊ってるよ
Dances in the wind.


ふたりで摘んだベリー
The berries we picked together,


くちづけよりも甘い味がするの
Taste sweeter than a kiss.


タンポポのラブレター
A love letter with dandelions,


照れずに読んでくれるかナ
Will you read it without embarrassment?


楽しい時でも 辛い時も
During happy and painful times,


そのまなざしは暖かい 木もれ陽なの
Your gentle gaze is like the warm sunbeams shining through the trees.


野原のせせらぎ越えて
Crossing the brook in the meadow,


あの丘まで ナイショでつれてって!
Take me secretly to that hill!


さびしい時でも 冬の日でも
Even on lonely days or during winter,


きっと勇気をくれたこと 気づいてたの
I realized you always gave me strength.


谷間の近道ぬけて
Taking a shortcut through the valley,


あの丘まで 私をつれてって!
Take me secretly to that hill!




Writer(s): 久石譲, 真名杏樹

Contributed by Emily T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@cassphang8029

Thanks for sharing, it brings me back to 80s 😭

More Versions