大人はわかってくれない
立花理佐 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

絶対わからないよ 私たちのことなんて
大した悩みは無いなんて思ってるんでしょ?
スカートの短さは青春の短さ

わかっているなんて思っちゃいないんでしょ?

ゲットアウト 大人の小言を追い出して
ゲラ ゲラ ずっと笑ってたいのさ

がんばっている姿とかなんて
見せるのは恥ずかしいじゃない
私たちはいつも余裕かまし
キラキラ飛び回るティンカーベル
ぜんぜん勉強してないなんて
決めつけるのもいいけれど
隠れて色々してるのよ
大人は何もわかっちゃくれないけど

もっともっと 信じてね
もっともっと ああ

絶対わからないよ 私たちのことなんて
流行しか興味無いなんて思ってるんでしょ?
経験したはずよ 同じ様な時代を
忘れてしまうのは大人の都合でしょ?

ゲットアウト 意外と真面目に考え中
ゲラ ゲラ 大人はもう笑わないのかな...

ケーキの様になめてたい
世の中を甘く感じていたい
とろけそうな夢を見たいなんて
おかしな話ですか?
昔のイケメン プレスリーなんて
ぜんぜんわからないけれど

大人に託された夢は
私たちはちゃんと感じているの

大人なんて わかっちゃくれない

大人の過去は誰もが 間違いなく子供
切っても切り離せない運命があるのさ
そう私たちも子供 だけどいつか大人...
雨よ降れ
風よ吹け

私たちは負けない

大人は何もわかってない
私たちが意外と
現実をちゃんと見られる様に
つけまつ毛で瞳を大きくしてることも
だって泣きそうな顔していたら
なんだかんだ心配させるでしょ?
痛くも痒くもないフリして
はしゃいでる私たちだから





ずっとずっと 信じてね
ずっとずっと ああ

Overall Meaning

The song "大人はわかってくれない" by 立花理佐 is about the divide between young people and adults, and how adults often dismiss the concerns and passions of the youth. The lyrics suggest that adults think that young people have nothing to worry about, and that their problems are insignificant. The line "スカートの短さは青春の短さ" (The shortness of skirts is the shortness of youth) suggests that adults do not understand that the youth are in a period of their lives where they are discovering themselves and asserting their identities.


The lyrics also touch on the idea that young people often hide their true selves from adults in order to be accepted. The line "隠れて色々してるのよ" (We hide and do all kinds of things) implies that young people feel pressure to conform to adult expectations, and therefore hide their true passions and interests. The chorus, which says "大人は何もわかってない" (Adults don't understand anything), is a declaration of the divide between youth and adults.


The song also talks about the dreams and aspirations of young people, and how they are often dismissed by adults. The line "大人の過去は誰もが 間違いなく子供" (Everyone's past as an adult was undoubtedly that of a child) suggests that adults should remember that they too were once young and had dreams and aspirations. The song encourages young people not to give up on their dreams and to continue to believe in themselves.


Line by Line Meaning

絶対わからないよ 私たちのことなんて
You adults will never understand us and our problems


大した悩みは無いなんて思ってるんでしょ?
Do you think we have no big worries?


スカートの短さは青春の短さ
The shortness of our skirt represents the shortness of our youth


わかっているなんて思っちゃいないんでしょ?
We don't think you understand


ゲットアウト 大人の小言を追い出して
Just leave and take your criticisms with you


ゲラ ゲラ ずっと笑ってたいのさ
We just want to keep on laughing


がんばっている姿とかなんて
It's embarrassing to show ourselves like we're trying hard


見せるのは恥ずかしいじゃない
You know it's embarrassing to show it, right?


私たちはいつも余裕かまし
We act like we always have things under control


キラキラ飛び回るティンカーベル
We're like Tinker Bell, sparkling and flying around


ぜんぜん勉強してないなんて
We might not even be studying at all


決めつけるのもいいけれど
It's easy to jump to conclusions but


隠れて色々してるのよ
We hide and do all sorts of things you don't know about


大人は何もわかっちゃくれないけど
Even if you are adults, you still won't understand


もっともっと 信じてね
Please believe in us more


絶対わからないよ 私たちのことなんて
You adults will never understand us and our problems


流行しか興味無いなんて思ってるんでしょ?
Do you think we only care about what's in fashion?


経験したはずよ 同じ様な時代を
You should have experienced similar times


忘れてしまうのは大人の都合でしょ?
But forgetting is simply for adults' sake


ゲットアウト 意外と真面目に考え中
We're thinking more seriously than you might think


ゲラ ゲラ 大人はもう笑わないのかな...
Why do adults hardly ever laugh anymore?


ケーキの様になめてたい
We want to enjoy life like a cake


世の中を甘く感じていたい
We want to feel like the world is a sweet place


とろけそうな夢を見たいなんて
We want to have dreams that make us feel like we're melting


おかしな話ですか?
Is that such a strange thing to ask for?


昔のイケメン プレスリーなんて
We don't even understand old heartthrobs like Elvis Presley


ぜんぜんわからないけれど
We don't get it at all


大人に託された夢は
The dreams entrusted to adults


私たちはちゃんと感じているの
We feel them properly


大人なんて わかっちゃくれない
You adults just won't understand


大人の過去は誰もが 間違いなく子供
Everyone's past as adults surely has a child-like component


切っても切り離せない運命があるのさ
It's a fate that's impossible to escape


そう私たちも子供 だけどいつか大人...
Yes, we're still children, but someday we'll become adults...


雨よ降れ
Rain, pour down


風よ吹け
Wind, blow


私たちは負けない
We won't lose


大人は何もわかってない
The adults don't really know anything


私たちが意外と
Surprisingly


現実をちゃんと見られる様に
We're actually able to see reality pretty clearly


つけまつ毛で瞳を大きくしてることも
Even the fact that we wear false eyelashes and make our eyes look bigger


だって泣きそうな顔していたら
Is because if we look like we're about to cry


なんだかんだ心配させるでしょ?
You guys worry about us, no matter what


痛くも痒くもないフリして
We pretend like nothing hurts and nothing feels itchy


はしゃいでる私たちだから
Because we're all just fooling around


ずっとずっと 信じてね
Please believe in us forever


ずっとずっと ああ
Forever and ever... ah.




Writer(s): 湯川 れい子, かまやつ ひろし, かまやつ ひろし, 湯川 れい子

Contributed by Hunter L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions