悲しき口笛
美空ひばり Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

丘のホテルの 赤い灯も
胸のあかりも 消えるころ
みなと小雨が 降るように
ふしも悲しい 口笛が
恋の街角 露地の細道流れ行く

いつかまた逢う 指切りで
笑いながらに 別れたが
白い小指の いとしさが
忘れられない さびしさを
歌に歌って 祈るこころのいじらしさ

夜のグラスの 酒よりも
もゆる紅色 色さえも
恋の花ゆえ 口づけて




君に捧げた 薔薇の花
ドラの響きに ゆれて悲しや夢と散る

Overall Meaning

The lyrics to 美空ひばり's song 悲しき口笛 ("Kanashiki Kuchibue") describe the moment when a couple is about to say goodbye at the end of a night spent together, possibly in a hotel on a hill. The red light of the hotel and the light in their hearts will soon disappear, just like the small rain falling in the harbor. This moment is also accompanied by a sad whistle, perhaps from a train passing by or a ship leaving the port. As they walk on the narrow path under the falling rain, the singer describes the surroundings as the "corner of a love city," emphasizing the bittersweet atmosphere of the separation.


The second verse of the song talks about the promise of meeting again with just a simple sign of crossing their little fingers. They leave each other with a smile, but the sweet memory of holding their beloved's little finger cannot be forgotten. The lyrics in this part are particularly poignant, as they express the delicate and intimate feeling of the farewell scene. Finally, the song mentions the red rose that the singer offers to her lover as a symbol of their love. The rose will fade away in a dreamlike sadness, just like the echo of a drum.


Overall, the lyrics of 悲しき口笛 express a melancholic feeling of separation, but they also highlight the beauty of love's fleeting moments. The singer's voice and tone add a layer of nostalgia that complements the lyrics perfectly, making this song a classic of Japanese music.


Line by Line Meaning

丘のホテルの 赤い灯も
As the red light of the hill hotel also goes out


胸のあかりも 消えるころ
At the time when the light in my heart also fades away


みなと小雨が 降るように
Just like the light rain that falls on the harbor


ふしも悲しい 口笛が
An inevitably sad whistle


恋の街角 露地の細道流れ行く
Flowing down the narrow streets of love on dewy ground


いつかまた逢う 指切りで
We swore to meet again by linking our little fingers


笑いながらに 別れたが
Though we parted with a smile


白い小指の いとしさが
The loveliness of your little finger that is white


忘れられない さびしさを
Leaves behind an unforgettable loneliness


歌に歌って 祈るこころのいじらしさ
Singing a song with a tender heart that prays


夜のグラスの 酒よりも
More than the drinks in a glass at night


もゆる紅色 色さえも
Even the vivid red color


恋の花ゆえ 口づけて
Because it's the flower of love, I kissed it


君に捧げた 薔薇の花
The rose flowers that I offered to you


ドラの響きに ゆれて悲しや夢と散る
Fluttering with the sound of the drum, they scatter as a sad dream




Writer(s): 万城目 正, 藤浦 洸, 万城目 正, 藤浦 洸

Contributed by Kaylee C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@mozuku2389

当時ひばりさんは12歳、大人びた声に年齢を護摩化しているという噂もあったようです。人生の酸いも甘いも知っているかように歌詞に感情を乗せて歌う表情力、そして力強く哀愁漂う歌声は生まれながらにして選ばれた正に天才的歌手✨

@eijiendou3668

美空ひばりの代表曲と言えばこの曲が最初に浮かびます😇

@user-us7wn4jg1m

要介護4の母親が、この曲を聴いて良い笑顔です。
86歳。ひばりと同年代です。
癒やされます。ありがとうm(_ _)m

@user-md7ut5bs4o

懐かしいです😌💓今日まで生きてこられて幸せです

@user-sb9vo8fb3k

私は平成4年生まれ、現在30歳の女です。

父が昭和27年生まれで、今年71歳です。

幼少期から演歌には慣れ親しんで育てられてきました。

美空ひばり様が亡き今も、私は歌声、お曲が大好きで、励まされています。

@user-yi4qx9yq7u

元祖天才子役 生まれながらのスター美空ひばり

@user-hq5et4is5l

今年、ひばりさんと同い年になりました。いい曲ですが、3番を聞いて、確かに小学生が歌うには早いなと思いました。(^^ゞ

@user-gp3jw2fj9q

この映画で、エンタツ、アチヤコの、前で、歌って居ましたね私も古いね87才ですはっはっ🎵

@user-cv6ro3sk7l

大好きな曲です

@YukikoSf2

I like the song

More Comments

More Versions