あの丘越えて
美空ひばり Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

山の牧場の 夕暮に
雁が飛んでる ただ一羽
私もひとり ただひとり
馬(アオ)の背中に 眼をさまし
イヤッホー イヤッホー

お花畑の まひるどき
百舌が鳴いてる 雲の上
私はひとり ただひとり
遠い都を 思い出し
イヤッホー イヤッホー

山の湖 白樺の
影が揺らめく 静けさよ
私はひとり ただひとり
恋しい人の 名を呼んで
イヤッホー イヤッホー

山の牧場の 星の夜
風に揺れてる 灯は
私とおなじ ただひとり
泣けば悲しい 山彦が




イヤッホー イヤッホー
イヤッホー イヤッホー

Overall Meaning

The song "あの丘越えて" by 美空ひばり describes a person who is alone and wandering through different natural environments - a mountain ranch at dusk, a field of flowers during midday, a lake surrounded by white birches, and a starry night on the ranch. The lyrics of the song evoke a sense of loneliness, which is emphasized by the repetition of "私はひとり ただひとり" ("I am alone, just alone") throughout the song. The lyrics also draw attention to the beauty of nature and the emotions that it can evoke, such as remembering a faraway city or calling out the name of a loved one. The use of "イヤッホー イヤッホー" at the end of each verse gives the song a sense of folk-like simplicity and adds to the atmosphere of loneliness and longing.


Overall, the lyrics of "あの丘越えて" create a mood of bittersweet nostalgia and a longing for companionship, while also celebrating the beauty of the natural world. The song's gentle melody and 美空ひばり's expressive singing style enhance the emotional impact of the lyrics.


Line by Line Meaning

山の牧場の 夕暮に
As the evening falls on the mountain ranch


雁が飛んでる ただ一羽
Only one goose is flying


私もひとり ただひとり
Just like that goose, I am alone


馬(アオ)の背中に 眼をさまし
I look up at the back of the horse


イヤッホー イヤッホー
Yee-haw, yee-haw


お花畑の まひるどき
In the field of flowers in the middle of the day


百舌が鳴いてる 雲の上
Skylarks are singing above the clouds


私はひとり ただひとり
And, just like that skylark, I am alone


遠い都を 思い出し
Thinking of a distant city


イヤッホー イヤッホー
Yee-haw, yee-haw


山の湖 白樺の
At the mountain lake, with white birches


影が揺らめく 静けさよ
The shadows tremble in the stillness


私はひとり ただひとり
Once again, I am alone


恋しい人の 名を呼んで
Calling the name of my beloved


イヤッホー イヤッホー
Yee-haw, yee-haw


山の牧場の 星の夜
On a starry night at the mountain ranch


風に揺れてる 灯は
The lamp sways in the wind


私とおなじ ただひとり
Just like me, it is alone


泣けば悲しい 山彦が
If I cry, the sad echo will be heard


イヤッホー イヤッホー
Yee-haw, yee-haw


イヤッホー イヤッホー
Yee-haw, yee-haw




Writer(s): 菊田 一夫, 万城目 正, 万城目 正, 菊田 一夫

Contributed by Anthony F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

横田直樹

コロナ前はカラオケでよく歌っていました。テンポも軽快で元気が出てきます。いい歌ですね。

立山節子

ひばりさんの歌声💓♥️❤️大好きです
いつもカラオケで歌っています
永遠に私の新曲の一つです❤️ずっと歌いつずけてほしい憧れ😍💓💓の人でした

横田直樹

ひばりさんの曲のなかで大好きな曲の一つです。どんな歌でも歌えるひばりさん最高。

大村洋子

有り難うございました。
大変感激してます。
晩年のひばりちゃんも大好きで、みだれ髪は私のオハコになりました。ひばりちゃん大好き あの世で存分に歌って下さい🎵

ハート

懐かしいいいsongですね🎵

HIROMI MARUYAMA

あの丘越えて[ 大好きな歌です] 練習してます。ありがとうございます。

大村洋子

ひばりちゃんと同年代なので、忘れられません
戦後 貧しかった時代に、随分癒やされました有り難う💓

Rafa

Found this song on accident, best accident ever

一番星ひかり

懐かしい歌を聴かせていただきました。ありがとうございます。😆💕✨

ユニオン大石

この歌は、子供の頃のひばりの方が合ってます

More Comments

More Versions