In April of 1987, on the way to a performance in Fukuoka, she suddenly collapsed. Rushed to hospital, she was diagnosed with bilateral femoral necrosis brought on by chronic hepatitis. Until August she was confined to hospital and eventually showed signs of recovery. She commenced recording a new song Midaregami in October, and in 1988 performed at a concert called Fushichou konsaato (Phoenix Concert) at the Tokyo Dome. Against overwhelming pain in her legs, she performed a total of 39 songs while assuring her fans that she had completely recovered. However, on 24 May 1989, having been re-admitted to the Juntendou hospital in Tokyo, she died from interstitial pneumonitis at the age of 52.
In July 1989 after her death, she became the first female recipient of the National Prize of Honour (国民栄誉賞) for her longstanding contributions to the music industry.
In 1993, the Misora Hibari-kan opened in Arashiyama, Kyoto. Its popularity with fans and tourists has endured through to the present.
Her most famous song, "Kawa no nagare no yō ni," (1989) was voted #1 in a 1997 NHK poll of the best Japanese songs of all time.
Aru Onna No Uta
美空ひばり Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
わたしを相手に 呑んだ人
わたしの肩を そっと抱き
苦労したネと 言った人
ああ あなた 遠い遠い日の
わたしの あなたでした
生きる哀しさ 悦びを
グラスを置いて 手をとって
痩せた手だネと 泣いた人
ああ あなた 遠い遠い日の
わたしの あなたでした
俺の命は 君にやる
わたしに嘘を ついた人
死ぬほど好きと 言いながら
いつか遠くへ 消えた人
ああ あなた 遠い遠い日の
わたしの あなたでした
These lyrics are from the song "Aru Onna no Uta" (ある女の詩) by Misora Hibari (美空ひばり). The song tells the story of a woman reminiscing about a past love. It is a sentimental and melancholic ballad that explores themes of longing, sadness, and the bittersweet nature of love and memories.
The first verse describes a rainy night when the woman's love interest comes alone and drinks with her. He gently embraces her shoulders and says that he can tell she has been through hardships. The woman reflects on the distant past when he used to be hers, evoking a sense of nostalgia and longing.
The second verse expresses how this person taught the woman both the sadness and joy of living. They shared moments of intimacy, with the person taking her hand after setting down their glass and remarking on how thin her hands are, causing the woman to cry. Again, she references the person as being a part of her in the distant past.
The final verse reveals a twist in their relationship. The woman proclaims that her life belongs to this person who lied to her. They once declared their love intensely, only to eventually disappear into the distance. The woman acknowledges that this person is still a part of her, even though the memories and emotions are both painful and beautiful.
Overall, "Aru Onna no Uta" captures the profound emotions of lost love and the lingering effects of past relationships. The lyrics evoke a sense of wistfulness and a longing for a connection that has been lost.
Line by Line Meaning
雨の夜来て ひとり来て
On a rainy night, you came alone
わたしを相手に 呑んだ人
You drank with me as your partner
わたしの肩を そっと抱き
You gently embraced my shoulders
苦労したネと 言った人
You said 'You've had a hard time'
ああ あなた 遠い遠い日の わたしの あなたでした
Ah, you were my distant self from long ago
生きる哀しさ 悦びを
You taught me the sadness and joy of life
わたしに教えて くれた人
You were the one who taught me
グラスを置いて 手をとって
You put down your glass and held my hand
痩せた手だネと 泣いた人
You cried, saying, 'These hands have become thin'
ああ あなた 遠い遠い日の わたしの あなたでした
Ah, you were my distant self from long ago
俺の命は 君にやる
I will give my life to you
わたしに嘘を ついた人
You were the one who lied to me
死ぬほど好きと 言いながら
While saying 'I love you to death'
いつか遠くへ 消えた人
You eventually disappeared far away
ああ あなた 遠い遠い日の わたしの あなたでした
Ah, you were my distant self from long ago
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Masato Fujita, Katsuo Inoue
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@TheHikoboy
歌詞の中国語訳です。
某女子的詩
在下雨夜晚獨自前來
讓我陪喝酒的那個人
輕輕地摟著我的肩膀
說妳吃了很多苦嘛的那個人
啊啊 你是在很久很久以前
曾經屬於我的人
把生命的悲傷和喜悅
教我去了解的那個人
放下酒杯握住我的手
哭著說妳手好瘦啊的那個人
啊啊 你是在很久很久以前
曾經屬於我的人
說我的生命要獻給妳
對我撒了謊的那個人
嘴上說愛妳愛得要死
有一天卻消失遠方的那個人
啊啊 你是在很久很久以前
曾經屬於我的人
@user-ry4ok3hq4y
凄い‼️凄すぎる‼️聞いているだけで 色んな情景が浮かんできます😢 歌の中に 引き込まれました。
@youcan1983
感情の起伏というか爆発力が
カバー歌手とはレベチです。
@user-so3im3sy6xey
2024(R6)2.10(土)、16:00〜18:00、NHK総合TVにて放映された、美空ひばりさんの「伝説のコンサート」観ました!!
1988年の東京ドーム公演の最新のリマスター版で、再編集された“女王“ひばりの熱唱〜心が震えました!!
復帰を願っての不死鳥コンサート〜、病状が悪化していたにもかかわらず、その素振りさえ見せずに歌い上げるその熱唱〜に、圧倒され、涙が溢れて止まりませんでしたぁ〜!!ひばりさんのような歌い手は、もう二度と現れないでしょう!?😊
52歳と言う若さで逝ってしまったひばりさん、もっともっと歌い続けて欲しかったです!!悲しくて寂しくてたまりませぇ〜ん!!心から哀悼の意を表します。
歌を通して、これまで、たくさんの励ましと元気と生きる勇気、そして感動の時間をありがとう〜ございました!!合掌!!😭🛐🙏(E.Y)
@user-dc1bu7mk6g
素晴らしい!としか言いようがありません。
表情ひとつとっても、誰にも真似ができませんね。
低音から高音までの幅広い領域を見事に歌いあげています。
唯一無二のプロのなかのプロだと思います。
@user-tq6gz1px2r
大好きです
@user-zy7eh4br1w
ひばりさんの歌唱力と、更に演技力、目だけの表現の素晴らしさ👏
@user-gc7ou5bs9n
こんなに上手に歌う人、ひばりさんしか居ません‼️
@user-mp5un2vx8x
お化粧してるのは勿論ですが
顔だち美人。
美人で歌声も凄いのに気どりない。
女性らしさいつもあり 男勝りさ多少なければ役も歌も歌えないのに男勝りは決して出さない。
女性実業家ですね。
頭も良く人情もあって成功する人の全てをイヤミなく兼ね備えています。
何もかも素敵。✨💖
@user-qy1wk9ec6t
流石ひばりさんです🎶👏👏
2023年の、ひばりさんカレンダーの表紙、この素敵なドレスなんですね👌
@user-zq5vp5sl8r
凄い歌いっぷりに今更の様に感激しました。
この歌を聴くと、ひばりさんが世界一の歌手であったと言う事に納得します。
声が何処から出てるのかと思います。