旅立ち
菅野祐悟 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

午前0時 明日 旅立つ君へ
僕の気持ち 手紙に託すよ
朝焼け いつもの駅で ただ「気をつけて」と

笑えるように yeah
人生の目標進む君へ
後ずさりなんか出来ないリレー
泣いて帰ったら許さねー!
踏ん張れ!頑張れ!まだ知らない地で
人生の1ページ刻む旅路
『不安』と『孤独』で少し寂しい
でもそれは僕も同じだから
笑顔で送り出すと決めたから

あれは去年 春の出来事で
駅のホームで 君にぶつかって
スゴイ法則 見つけだせたんだよ
『恋に落ちる=時間じゃない』
夕暮れ色染まる君の
自転車を 2人乗りで駅まで
笑い 走れたのは 今じゃ昔
明日 旅立つ君へ
僕の気持ち 手紙に託すよ
朝焼け いつもの駅で ただ「気をつけて」と
笑えるように

あの日 君が いつものデートで
僕に「あのね、言いづらいんだけど、、、、」
夢を求めて 旅立つと言ったね
君の涙と共に
夕暮れ色染まる君の
横で 肩を落とすのは もう止めた!
「行っておいで!」と 涙こらえ

2人の距離を 埋める言葉を
探し 選んで 君に送るよ
隣でいつも 笑ってた君 でも大丈夫
わかっているよ 君が好きだから
小さな手に 大きなカバンを 抱え君は
「少しの間、、、」と
朝焼け いつもの駅にホラ
桜の花びらが舞い降りた
午前0時 明日 旅立つ君へ

僕の気持ち 手紙に託すよ
朝焼け いつもの駅で ただ「気をつけて」と
笑えるように 「またね」と言えるように
人生の目標進む君へ
後ずさりなんか出来ないリレー
泣いて帰ったら許さねー!
踏ん張れ!頑張れ!まだ知らない地で
人生の1ページ刻む旅路
『不安』と『孤独』で少し寂しい




でもそれは僕も同じだから
笑顔で送り出すと決めたから

Overall Meaning

The song "旅立ち" by 菅野祐悟, can be translated to "Departure". The song is an emotional piece that expresses the feelings of a person who is bidding farewell to a loved one who is embarking on a journey. The lyrics begin with the singer bidding goodbye to their friend who is leaving tomorrow at the stroke of midnight. The singer shares their feelings through a letter, wishing them well on their journey and saying goodbye at the train station at dawn. The song expresses a sense of loneliness and anxiousness that comes with separation, but ultimately, the singer decides to bid farewell with a smile.


The lyrics also contain memories of the time the singer spent with their loved one, talking about how they met and how they discovered the "law of falling in love," which states that falling in love is not a matter of time. The singer also talks about the emotional moment when the friend revealed that they were leaving to chase their dreams and how they couldn't help but feel sad to see them go. However, the singer encourages their friend to keep marching forward with their life and not look back with regret.


Overall, the song portrays the emotions of both the singer and the friend who's leaving, expressing a mix of sadness, loneliness, anxiety, and hope for the future.


Line by Line Meaning

午前0時 明日 旅立つ君へ
It's midnight and tomorrow you're setting off on a journey.


僕の気持ち 手紙に託すよ
I'm putting my feelings in a letter.


朝焼け いつもの駅で ただ「気をつけて」と
At the usual station in the morning glow, just saying "be careful."


笑えるように yeah
So you can laugh, yeah!


人生の目標進む君へ
To you who progresses towards the life goal.


後ずさりなんか出来ないリレー
Can't step back, it's a relay.


泣いて帰ったら許さねー!
If you cry and go back, I won't forgive you!


踏ん張れ!頑張れ!まだ知らない地で
Hang in there! Do your best! In a place you don't know yet,


人生の1ページ刻む旅路
It's a journey that will carve out a page of your life.


『不安』と『孤独』で少し寂しい
I feel a little lonely with 'anxiety' and 'solitude.'


でもそれは僕も同じだから
But I feel the same way.


笑顔で送り出すと決めたから
Because I decided to see you off with a smile.


あれは去年 春の出来事で
That was last year, in the spring.


駅のホームで 君にぶつかって
I bumped into you at the station platform.


スゴイ法則 見つけだせたんだよ
I found an amazing law.


『恋に落ちる=時間じゃない』
'Falling in love = it's not about timing.'


夕暮れ色染まる君の
You, whose color is tinged with the evening sunset,


自転車を 2人乗りで駅まで
We rode a bicycle together to the station.


笑い 走れたのは 今じゃ昔
Laughing and running, it's now in the past.


あの日 君が いつものデートで
That day, you said something hard to me during our usual date.


僕に「あのね、言いづらいんだけど、、、、」
"You know, it's hard to say this, but...


夢を求めて 旅立つと言ったね
You said you were going on a journey to pursue your dream.


君の涙と共に
With your tears.


横で 肩を落とすのは もう止めた!
I've stopped hanging my head next to you!


「行っておいで!」と 涙こらえ
"Go on, please," holding back my tears.


2人の距離を 埋める言葉を
Words to bridge the distance between the two of us,


探し 選んで 君に送るよ
I searched for and chose to send them to you.


隣でいつも 笑ってた君 でも大丈夫
But it's okay, even if you're always laughing next to me.


わかっているよ 君が好きだから
I know it, because I love you.


小さな手に 大きなカバンを 抱え君は
You hold a big bag with your small hands.


「少しの間、、、」と
"For just a little while...


朝焼け いつもの駅にホラ
Look, at the usual station in the morning glow,


桜の花びらが舞い降りた
Cherry blossom petals were falling.


笑えるように
So you can laugh.


またね」と言えるように
So I can say "see you again".




Writer(s): Yugo Kanno

Contributed by Jason G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions