1. Aimer (エメ, pronounc… Read Full Bio ↴There are at least 4 artists who go by Aimer:
1. Aimer (エメ, pronounced eh-meh) is a Japanese pop singer and lyricist signed to SACRA MUSIC and managed by agehasprings. She played piano in elementary school and picked up the guitar in junior high school. She writes music in both Japanese and English and has a good command of English from her experiences living abroad.
2. AIMER (Sometimes stylised as "AiMER") is a Dubstep producer and DJ from Brisbane, Australia. With a big passion for Dubstep, AIMER is a self-taught child prodigy who could not stop exploring melodies mixed with robot noises. She has couch-surfed her way around L.A. soaking up the culture and was able to promote her music in one of the most influential cities in the world. Her time in LA saw her producing her tunes at Disciple Records HQ and landing a set at the Hollywood Palladium. From then to now she is finally ready to show the world her own music!!! She is a female artist on the rise.
3. Aimer is an Italian guitarist. (Missing extra info)
4. Aimers, who can sometime be misspelled as Aimer, are a south korean group of 6 members formed under Dreamus Ent. They debuted on November 17th, 2022, with their first EP 'STAGE 0. BETTING STARTS'. They released their first single, 'Fireworks', and its english version on january 27th, 2023, and came back with their second single album 'Bubbling' on may 12th, 2023 featuring title track 'Bubble' and track 'Cherish'.
強く儚い者たち
Aimer Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
大切なもの築くため
海へ出たのね
嵐の中で戦って
突風の中生き延びて
ここへ来たのね
この港はいい所よ
住み着く人もいるのよ
ゆっくり休みなさい
疲れた羽根を癒すの
だけど飛魚のアーチをくぐって
宝島が見えるころ
何も失わずに
同じでいられると思う?
人は弱いものよ
とても弱いものよ
愛する人の未来など
遠い目のまま言わないで
声が聞こえる
私の部屋へいらっしゃい
甘いお菓子をあげましょう
抱いてあげましょう
固い誓い交わしたのね
そんなの知ってるわ
「あんなに愛し合った」と
何度も確かめ合い
信じて島を出たのね
だけど飛魚のアーチをくぐって
宝島に着いた頃
あなたのお姫様は
誰かと腰を振ってるわ
人は強いものよ
とても強いものよ
そうよ飛魚のアーチをくぐって
宝島が見える頃
何も失わずに
同じでいられると思う?
きっと飛魚のアーチをくぐって
宝島に着いた頃
あなたのお姫さまは
誰かと腰を振ってるわ
人は強いものよ
そして儚いもの
The lyrics to Aimer's song "強く儚い者たち" depict the story of two lovers who set out to protect what is important to them in the midst of a storm. They fight to live on despite the strong winds, and finally make it to a harbor that becomes their refuge. Despite finding peace in this idyllic place and having each other, they still wonder if they can stay the same and hold onto what makes them happy after seeing the beauty of an island ahead of them. The lyrics are rich in nature-related imagery, with references to flying fish arches and the sea, underlying the wave-like fluctuations of the lovers' relationship.
Line by Line Meaning
愛する人を守るため
In order to protect the person you love
大切なもの築くため
In order to build something important
海へ出たのね
You went out to sea
嵐の中で戦って
You fought in the storm
突風の中生き延びて
You survived in the gusty winds
ここへ来たのね
You came here
この港はいい所よ
This harbor is a nice place
朝陽が綺麗なの
The morning sun is beautiful
住み着く人もいるのよ
People live here
ゆっくり休みなさい
Please rest slowly
疲れた羽根を癒すの
Heal your tired wings
だけど飛魚のアーチをくぐって
But passing through the flying fish's arch
宝島が見えるころ
When the treasure island is visible
何も失わずに
Without losing anything
同じでいられると思う?
Do you think you can stay the same?
人は弱いものよ
People are weak
とても弱いものよ
Very weak, in fact
愛する人の未来など
The future of the person you love
遠い目のまま言わないで
Don't say it with a distant look in your eyes
声が聞こえる
I can hear your voice
私の部屋へいらっしゃい
Come to my room
甘いお菓子をあげましょう
Let me give you some sweet treats
抱いてあげましょう
Let me hold you
固い誓い交わしたのね
You exchanged a strong oath
そんなの知ってるわ
I know that
「あんなに愛し合った」と
"We loved each other so much", you said
何度も確かめ合い
You confirmed it many times
信じて島を出たのね
You left the island believing that
あなたのお姫様は
Your princess
誰かと腰を振ってるわ
Is shaking her hips with someone else
人は強いものよ
People are strong
そして儚いもの
And yet, fleeting
そうよ飛魚のアーチをくぐって
Yes, passing through the flying fish's arch
宝島が見える頃
When the treasure island is visible
何も失わずに
Without losing anything
同じでいられると思う?
Do you think you can stay the same?
きっと飛魚のアーチをくぐって
Surely, passing through the flying fish's arch
宝島に着いた頃
When you arrived at the treasure island
あなたのお姫さまは
Your princess
誰かと腰を振ってるわ
Is shaking her hips with someone else
人は強いものよ
People are strong
そして儚いもの
And yet, fleeting
Writer(s): 柴草玲
Contributed by Grace C. Suggest a correction in the comments below.
@user-tu8ot7tt7e
Aimerさん だいすきで 最高です
@kazus416
深刻さが増した感じがしますw
@idrawalot8000
this is beautiful
@user-jz6jk8hz8u
ゆっくり休んで聞こう。
@Yuko-kl8wu
Coccoさんのcoverですね。
Aimerさんverも素敵ですね😭
@dhoshi2358
💙😥