1. Aimer (エメ, pronounc… Read Full Bio ↴There are at least 4 artists who go by Aimer:
1. Aimer (エメ, pronounced eh-meh) is a Japanese pop singer and lyricist signed to SACRA MUSIC and managed by agehasprings. She played piano in elementary school and picked up the guitar in junior high school. She writes music in both Japanese and English and has a good command of English from her experiences living abroad.
2. AIMER (Sometimes stylised as "AiMER") is a Dubstep producer and DJ from Brisbane, Australia. With a big passion for Dubstep, AIMER is a self-taught child prodigy who could not stop exploring melodies mixed with robot noises. She has couch-surfed her way around L.A. soaking up the culture and was able to promote her music in one of the most influential cities in the world. Her time in LA saw her producing her tunes at Disciple Records HQ and landing a set at the Hollywood Palladium. From then to now she is finally ready to show the world her own music!!! She is a female artist on the rise.
3. Aimer is an Italian guitarist. (Missing extra info)
4. Aimers, who can sometime be misspelled as Aimer, are a south korean group of 6 members formed under Dreamus Ent. They debuted on November 17th, 2022, with their first EP 'STAGE 0. BETTING STARTS'. They released their first single, 'Fireworks', and its english version on january 27th, 2023, and came back with their second single album 'Bubbling' on may 12th, 2023 featuring title track 'Bubble' and track 'Cherish'.
今宵の月のように
Aimer Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
いつの日か輝くだろう あふれる熱い涙
いつまでも続くのか 吐きすてて寝転んだ
俺もまた輝くだろう 今宵の月のように
Uh... Ah... Ah...
夕暮れ過ぎて きらめく町の灯りは
君がいつかくれた 思い出のかけら集めて
真夏の夜空 ひとり見上げた
新しい季節の始まりは
夏の風 町に吹くのさ
今日もまたどこへ行く 愛を探しに行こう
いつの日か輝くだろう あふれる熱い涙
Ah... Ah... Oh yeah
ポケットに手を つっこんで歩く
いつかの電車に乗って いつかの町まで
君のおもかげ きらりと光る 夜空に
涙も出ない 声も聞こえない
もう二度と戻らない日々を
俺たちは走り続ける
明日もまたどこへ行く 愛を探しに行こう
いつの日か輝くだろう あふれる熱い涙
明日もまたどこへ行く 愛を探しに行こう
見慣れてる町の空に 輝く月一つ
いつの日か輝くだろう 今宵の月のように
Uh... Ah... Ah...
The lyrics to Aimer's song "今宵の月のように" are about the search for love and the hope of finding someone special. The singer walks with a fake expression and mutters to himself as he searches for love. He believes that one day, he will shine brightly like the moon shining down on him, and that one day he will experience a love that will bring tears of joy to his eyes. In the second verse, the singer talks about the memories he has of a past love and how they haunt him as he walks through the city. He collects the fragments of those memories as they shine like stars in the night sky.
The chorus reveals that the singer's search for love will continue and that one day he will find that special person. He dreams of travelling on a train to a new city, searching for someone to share his life with. He believes that the memories of his past love will help guide him and bring him closer to the love he seeks. The song ends with the singer looking up at the moon, hoping that one day he will shine as brightly as it does.
Overall, the song is about hope, the search for love, and the power of memories. The lyrics paint a clear picture of an individual in search of a deeper connection, using the metaphor of the moon to symbolize his desire for love to shine down upon him.
Line by Line Meaning
くだらねえとつぶやいて 醒めたつらして歩く
I mutter nonsense and walk with a disinterested look
いつの日か輝くだろう あふれる熱い涙
One day my hot tears will overflow with brilliance
いつまでも続くのか 吐きすてて寝転んだ
Will it continue forever? I throw up my arms and lie down
俺もまた輝くだろう 今宵の月のように
I will also shine like the moon tonight
夕暮れ過ぎて きらめく町の灯りは
After dusk, the city lights shimmer
悲しい色に 染まって揺れた
Tinged with sorrow, they flicker
君がいつかくれた 思い出のかけら集めて
Collecting fragments of memories that you left behind someday
真夏の夜空 ひとり見上げた
I looked up at the midsummer night sky alone
新しい季節の始まりは 夏の風 町に吹くのさ
The start of a new season begins, the summer breeze blows through the town
今日もまたどこへ行く 愛を探しに行こう
Today I'll go somewhere again to look for love
明日もまたどこへ行く 愛を探しに行こう
Tomorrow I'll go somewhere again to look for love
ポケットに手を つっこんで歩く
I walk with my hand in my pocket
いつかの電車に乗って いつかの町まで
Riding an old train to an old town
君のおもかげ きらりと光る 夜空に
Your memories shimmer in the night sky
涙も出ない 声も聞こえない
Tears won't fall, and voices won't be heard
もう二度と戻らない日々を 俺たちは走り続ける
We continue to run through days that will never return again
見慣れてる町の空に 輝く月一つ
A shining moon in the sky of a town I'm familiar with
いつの日か輝くだろう 今宵の月のように
One day I'll shine like the moon tonight
Writer(s): 宮本浩次
Contributed by Vivian V. Suggest a correction in the comments below.