Mes Soleils Et Mes Lunes
Akhenaton Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Pour mes soleils et mes lunes, j'emporterai, tous les soleils et les dunes
Tous les palais, les jardins, l'or ? Vu dans mes sommeils et mes plumes
J'rendrai aux nues, la pluie d’étoiles qu’est tombé sur terre
De la voûte céleste, moi sommaire mère poussière assise sur la croûte terrestre
Regard nébuleux, car mes songes portent aux éthers
Point d'vue fabuleux, insuffle l’air neuf, pur au coeur d'mes feuilles et mes vers
Mansarde ouverte sur une cité d' lumière, l’horizon s'perd sur
Des tours et des dômes paisible havre de paix pour des femmes et des hommes
Pour vous j' porterai une source pure, jaillie d'un rocher
Qu'jamais l'aventurier n’a touché, ni l'aîné pour ses soeurs et ses frères
Cavalier, fier, porteur d’amour au fond du Cypher
Chacune de mes prières, sert Dieu, perd maudit Lucifer
Dans la soie d'Samarcande, j'envelopperai mes douces pensées pour vous
Et votre mère panserait toutes mes blessures au coeur d'mon âme et ma chair
N'voyez pas l'univers, comme une frontière entre l'sombre et le clair
Le sabre et le clair, catégories, des classes comme le notaire et le clerc
J'poserai au dessus d'vos têtes un bouclier fait d'cuivre et de fer
Où Dieu scellera notre union éternelle comme le tonnerre et l'éclair
J'dépose ma vie à vos pieds j'n'en ai qu'une elle est chère

Sako
Pour mes soleils et mes lunes
Je ferai du futur une épure simple de lecture
Chasserai la peur et ses brumes
Pour que vos rêves restent ce refuge que le ciel murmure
Je paverai les rues d'élans de mon coeur pour que vos pas soient surs
Parce que chaque jour se fait rude par nature

Sako
J'rentre des deux pieds dans la tornade de mes nerfs
Entre la plume et la pierre ma prose loge, esseulé j'ne sais quoi faire
J'épelle votre nom entre 1000 qui m'viennent aux oreilles
Egrène le temps plus précieux qu'une pierre rare, lumière rare
Génère une rare paire, j'parle du cerveau du pieu, et d'ses deux hémisphères
A l’ombre de sycomores ! On philosophera sur la genèse et ses mystères
Comme un jeune faon pris par un aigle entre le bec et les serres
L’entrave et le fer, j'verrai vos chaînes et j'viendrai pour les défaire
J'lèguerai au fond d'une armoire un recueil métaphorique
Comme un adoubement, célébrant une nouvelle génération poétique
Un hiver un d'ces mois rude, ou l'blizzard, glace les rivières
Mon sac sera remplir de dattes et d'vent du désert
D'un rayon d'pulsar, d'une galaxie qui décline sous l'poids des âges
S'écroule sur elle même, j'conterai cette histoire pour qu'elle n’aime
Longtemps reclus, dans l' fort discipline ascétique sévère
Difficile comme discerner, la démarcation entre le ciel bleuet la mer
Impact frontal et pontage, d'ou contact polaire
Nos yeux s'croisent, comme les hauts jets d'matière au dessus des taches solaires
Cette strophe, bien plus qu’une lettre vulgaire
Révèle une différence majeure, comme celle existant entre le sable et le verre
Levons nos coeurs à la gloire de lampes dans le jardin secret des pères




Ou chaque seconde, passée, voit une pensée adressée à ses perles
C'est une pensée adressée à mes perles

Overall Meaning

In "Mes Soleils Et Mes Lunes," Akhenaton is using metaphors and imagery to express his love and dedication to his family and loved ones. He promises to take with him all the suns and dunes for his suns (children) and moons (wife), including all the palaces, gardens, and gold that he has seen in his dreams and in his imagination. He speaks of the rain of stars that fell on earth and how he wants to return them to the sky. He views himself as a humble dust particle on the earth's crust, looking up to the nebulous sky, where his dreams take him. He wants to share with his family the purest water source that no adventurer or elder has touched, and carry the love in his heart to the depths of his soul.


The second part of the song features Sako's rap, where he talks about paving the roads with his heart's strength to make his loved ones' steps secure. He expresses the struggle he has in composing the perfect verses and his longing to speak their names amidst the chaos of a thousand other names. He philosophizes with his loved ones under the shade of the sycamore tree, debates the genesis of the universe, and pledges to free them from their chains. He leaves them a metaphorical book of poems in an armoire, to celebrate a new generation of poets. He tells of his journey across the desert, where he gathers a piece of pulsar light and tells the story of a galaxy's decline. He also talks about the difference between sand and glass and how it mirrors the distinction between people. The song concludes with a message of hope and love addressed to his "pearls," conveying his eternal affection and treasuring moments spent with them.


Line by Line Meaning

Pour mes soleils et mes lunes, j'emporterai, tous les soleils et les dunes
Akhenaton will take all the suns and dunes for his suns and moons


Tous les palais, les jardins, l'or ? Vu dans mes sommeils et mes plumes
He has seen all the palaces, gardens, and gold in his dreams and writing


J'rendrai aux nues, la pluie d’étoiles qu’est tombé sur terre
He will send back to the heavens the rain of stars that fell on earth


De la voûte céleste, moi sommaire mère poussière assise sur la croûte terrestre
He sits on the earthly crust as a humble mother of dust from the celestial vault


Regard nébuleux, car mes songes portent aux éthers
His dreams take him to the ether, giving him a cloudy look


Point d'vue fabuleux, insuffle l’air neuf, pur au coeur d'mes feuilles et mes vers
His splendid view brings fresh, pure air into his literary works


Mansarde ouverte sur une cité d' lumière, l’horizon s'perd sur
He has an attic overlooking a city of light where the horizon disappears


Des tours et des dômes paisible havre de paix pour des femmes et des hommes
It's a peaceful haven for men and women, with towers and domes


Pour vous j' porterai une source pure, jaillie d'un rocher
He will bring a pure spring from a rock for them


Qu'jamais l'aventurier n’a touché, ni l'aîné pour ses soeurs et ses frères
This source has never been touched by an adventurous person or an elder for his siblings


Cavalier, fier, porteur d’amour au fond du Cypher
He is a proud knight carrying love deep in the cypher


Chacune de mes prières, sert Dieu, perd maudit Lucifer
His prayers serve God and defeat the cursed Lucifer


Dans la soie d'Samarcande, j'envelopperai mes douces pensées pour vous
His sweet thoughts for them will be wrapped in Samarkand silk


Et votre mère panserait toutes mes blessures au coeur d'mon âme et ma chair
Their mother would heal all his wounds in his soul and flesh


N'voyez pas l'univers, comme une frontière entre l'sombre et le clair
He asks them not to see the universe as a boundary between darkness and light


Le sabre et le clair, catégories, des classes comme le notaire et le clerc
The sword and the light are categories, like the notary and the clerk


J'poserai au dessus d'vos têtes un bouclier fait d'cuivre et de fer
He will place a shield of copper and iron over their heads


Où Dieu scellera notre union éternelle comme le tonnerre et l'éclair
God will seal their eternal union with thunder and lightning on this shield


J'dépose ma vie à vos pieds j'n'en ai qu'une elle est chère
He puts his life at their feet, as it is precious and he has only one


Je ferai du futur une épure simple de lecture
He will make the future an easy pattern for reading


Chasserai la peur et ses brumes
He will chase away fear and its mist


Pour que vos rêves restent ce refuge que le ciel murmure
He wants their dreams to remain a refuge whispered by the sky


Je paverai les rues d'élans de mon coeur pour que vos pas soient surs
He will pave their roads with the passion in his heart to make their steps secure


Parce que chaque jour se fait rude par nature
Every day is tough by nature


J'rentre des deux pieds dans la tornade de mes nerfs
He plunges both feet into the hurricane of his nerves


Entre la plume et la pierre ma prose loge, esseulé j'ne sais quoi faire
His writing dwells between the pen and the stone, and he feels lonely without knowing what to do


J'épelle votre nom entre 1000 qui m'viennent aux oreilles
He spells their name among a thousand others that come to his ears


Egrène le temps plus précieux qu'une pierre rare, lumière rare
He sifts through time, which is more precious than a rare stone or light


Génère une rare paire, j'parle du cerveau du pieu, et d'ses deux hémisphères
He talks about the rare pair of the brain and its two hemispheres


A l’ombre de sycomores ! On philosophera sur la genèse et ses mystères
Under the shade of sycamores, they will ponder on the genesis and its mysteries


Comme un jeune faon pris par un aigle entre le bec et les serres
Like a young fawn taken by an eagle between its beak and talons


L’entrave et le fer, j'verrai vos chaînes et j'viendrai pour les défaire
He will see their chains of iron and break them free


J'lèguerai au fond d'une armoire un recueil métaphorique
He will leave behind a metaphorical book in a closet


Comme un adoubement, célébrant une nouvelle génération poétique
It's like a dubbing, celebrating a new poetic generation


Un hiver un d'ces mois rude, ou l'blizzard, glace les rivières
During a harsh winter month when blizzards freeze the rivers


Mon sac sera remplir de dattes et d'vent du désert
His bag will be filled with dates and desert winds


D'un rayon d'pulsar, d'une galaxie qui décline sous l'poids des âges
He will tell the story of a pulsar ray and a declining galaxy burdened by age


S'écroule sur elle même, j'conterai cette histoire pour qu'elle n’aime
He will tell this tale for them to love even as it collapses


Longtemps reclus, dans l' fort discipline ascétique sévère
He was isolated for a long time in a severe and disciplined ascetic fortress


Difficile comme discerner, la démarcation entre le ciel bleu et la mer
It's as hard to discern as the boundary between the blue sky and the sea


Impact frontal et pontage, d'ou contact polaire
It's like a frontal impact and a bridge connecting the polar regions


Nos yeux s'croisent, comme les hauts jets d'matière au dessus des taches solaires
Their eyes meet, like the high jets of matter above the solar spots


Cette strophe, bien plus qu’une lettre vulgaire
This stanza is more than a vulgar letter


Révèle une différence majeure, comme celle existant entre le sable et le verre
It reveals a major difference, like that between sand and glass


Levons nos coeurs à la gloire de lampes dans le jardin secret des pères
Let's raise our hearts to the glory of lamps in the secret garden of the fathers


Ou chaque seconde, passée, voit une pensée adressée à ses perles
Every passing second has a thought addressed to his pearls


C'est une pensée adressée à mes perles
This is a thought addressed to his pearls




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@zarcooo

A l'époque je comprenais rien à ce texte,ça me passait vraiment au-dessus.Depuis,je suis devenu père 2 fois,et désormais chaque phrase me transperce d'émotion

@marcaustin9278

Moi sans être père j'avais compris, mais comme toi certaines choses je les ai comprise une fois père.
On apprend tous les jours mon copain.

@SoGoonie

Ce chef d'oeuvre devrais figurer au patrimoine mondiale de l'unesco, et je pèse mes mots.

@pandaencolere3160

vasy abuse pas non plus!!!
met le dans ton patrimoine du ghetto deja

@pandaencolere3160

RaptoRizelym
desolé d'avoir perturbé les ondes positives que ce morceaux pouvait t'envoyer...
je sors vite fait du champ de rayonnement d'amour cosmique en akh et toi!

@elkourchisidi3093

😬

@elkourchisidi3093

2017 année pourri

@fabricedelhez1042

C'est un chef d'œuvre du rap français et c'est déjà pas mal.

4 More Replies...

@chambellantnicolas6882

c pas un rappeur ce mec c un poète un grand respect pour lui

@dz2gre638

Un chef d'oeuvre à étudier et à faire découvrir à nos enfants.
Qui peux interpréter la phrase " je rendrai au nue la pluie d'étoile qui est tombé sur terre " ?

More Comments

More Versions