Céline
Alain Bashung Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Dis-moi, Céline, les années ont passé.
Pourquoi n'as tu jamais pensé à te marier ?
De tout' mes sœurs qui vivaient ici,
Tu es la seule sans mari.
Non, non, non, ne rougis pas, non, ne rougis pas.
Tu as, tu as toujours de beaux yeux.
Ne rougis pas, non, ne rougis pas.
Tu aurais pu rendre un homme heureux.

Dis moi, Céline, toi qui es notre aînée,
Toi qui fus notre mère, toi qui l'as remplacée,
N'as tu vécu pour nous autrefois
Que sans jamais penser à toi ?

Non, non, non, ne rougis pas, non, ne rougis pas.
Tu as, tu as toujours de beaux yeux.
Ne rougis pas, non, ne rougis pas.
Tu aurais pu rendre un homme heureux.

Dis-moi, Céline, qu'est il donc devenu
Ce gentil fiancé qu'on n'a jamais revu ?
Est-ce pour ne pas nous abandonner
Que tu l'as laissé s'en aller ?

Non, non, non, ne rougis pas, non, ne rougis pas.
Tu as, tu as toujours de beaux yeux.
Ne rougis pas, non, ne rougis pas.
Tu aurais pu rendre un homme heureux.

Mais non, Céline, ta vie n'est pas perdue.
Nous sommes les enfants que tu n'as jamais eus.
Il y a longtemps que je le savais
Et je ne l'oublierai jamais.

Ne pleure pas, non, ne pleure pas.
Tu as toujours les yeux d'autrefois.
Ne pleure pas, non, ne pleure pas.




Nous resterons toujours près de toi,
Nous resterons toujours près de toi.

Overall Meaning

The song "Céline" by Alain Bashung portrays a conversation between the singer and Céline, the eldest sister who never got married. The singer raises a question that has been lingering in his mind since the time he knew Céline, that why she never considered marrying anyone. He highlights that among all of her sisters, she is the only one without a husband. However, despite the talk of marriage, the singer compliments Céline on her beauty and how she had the potential to make a man happy if she would have considered getting married. He then brings up the topic of Céline's previous fiancé, who never came back. The singer inquires if it was because she did not want to leave her family that she let him go. In the end, the singer tells Céline that she has not lost anything in life since they are like her children and will always be by her side, consoling her not to cry.


The lyrics reveal a sense of melancholy and sadness about Céline being alone and single, as everyone around her seems to be moving forward with their lives. Still, the singer tries to comfort her by reminding her that she has not really lost anything in life since they are all there for her like her children. The song highlights how society stigmatizes women who choose to be single, and Céline seems to be a victim of it.


Line by Line Meaning

Dis-moi, Céline, les années ont passé.
Alain Bashung is asking Céline about the passing of time and questioning whether she has ever thought about getting married.


Pourquoi n'as tu jamais pensé à te marier ?
He is curious as to why she never considered getting married.


De tout' mes sœurs qui vivaient ici, Tu es la seule sans mari.
He notes that out of all the sisters who lived here, she's the only one without a husband.


Non, non, non, ne rougis pas, non, ne rougis pas.
He urges Céline not to be embarrassed by the conversation they're having.


Tu as, tu as toujours de beaux yeux.
He compliments her on her beautiful eyes.


Tu aurais pu rendre un homme heureux.
Alain Bashung speculates that she could have made a man happy if she had gotten married.


Dis moi, Céline, toi qui es notre aînée, Toi qui fus notre mère, toi qui l'as remplacée, N'as tu vécu pour nous autrefois Que sans jamais penser à toi ?
He asks Céline, as the eldest sister, who acted like a mother to them and put their needs before hers, whether she ever lived for herself.


Tu aurais pu rendre un homme heureux.
He reiterates that she could have made a man happy if she had gotten married.


Dis-moi, Céline, qu'est il donc devenu Ce gentil fiancé qu'on n'a jamais revu ? Est-ce pour ne pas nous abandonner Que tu l'as laissé s'en aller ?
He inquires about a fiancé that disappeared and asks if she let him go to avoid abandoning her family.


Mais non, Céline, ta vie n'est pas perdue. Nous sommes les enfants que tu n'as jamais eus.
He assures Céline that her life isn't wasted because they are the children she never had.


Il y a longtemps que je le savais Et je ne l'oublierai jamais.
He admits that he's known this fact for a long time and he will never forget it.


Ne pleure pas, non, ne pleure pas. Tu as toujours les yeux d'autrefois.
He tells Céline not to cry because she still has the same beautiful eyes as before.


Nous resterons toujours près de toi, Nous resterons toujours près de toi.
He reassures her that they will always stay by her side.




Contributed by Jasmine R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Alain B.


on La fille de la maison des dunes

Elle verra la vie qu’il me faut
Dans du marc de thé chaud
Car elle sait tous les secrets du tarot
Je me noie dans ses cheveux noirs
(je) Suis enfin au pouvoir

Car elle m’apprend à aimer et à voir
Elle m’apprend à aimer et à voir

La fille de la maison des dunes
La fille des brumes
La fille de la maison des dunes
La fille des brumes

Je me vois comme un bout d’étoile
Dans sa boule de cristal
Et je ne vois pas bien ou est le mal
Où est le mal
D’accord elle est un peu sorcière
La fille aux mains de pierre

Mais elle m’apprend à aimer et à voir
Elle m’apprend à aimer et à voir

La fille de la maison des dunes
La fille des brumes
La fille de la maison des dunes
La fille des brumes

Plus je me la mets dans la tête
Plus j’deviens une sorte de mouette
Plus je vole dans son monde de flou
Plus je m’éloigne de vous
Je me brûle à son soleil noir
Terriens, bonsoir…

Oui elle m’apprend à aimer et à voir
Elle m’apprend à aimer et à voir

La fille de la maison des dunes
La fille des brumes
La fille de la maison des dunes
La fille des brumes

More Versions