1) Alan Dawa Dolma (阿兰… Read Full Bio ↴There is more than one artist with this name:
1) Alan Dawa Dolma (阿兰·达瓦卓玛; ཨ་ལན་ཟླ་བ་སྒྲོལ་མ; born in July 25, 1987), also known as alan, is a Tibetan singer and erhu player from Sichuan who debuted in 2005 with a cover album entitled 聲聲醉如蘭 (Sheng Sheng Zui Ru Lan, Entranced With the Sounds of alan).
She is ethnically Tibetan and "Alan" is her Tibetan family name. She grew up in a village called Rongxar in the Danba county of the Garze Tibetan Autonomous Prefecture in Sichuan Province, China.
Her father is a civil servant, while her mother is a former singer in the local Art Troupe. She learned singing from a young age and learned how to play the erhu at age eight. At nine years old, alan was selected for the leading role in the Chinese television drama 太陽女神 (Tai Yang Nu Shen), and first pursued a career as an actress. alan was scouted when Avex China held auditions in Beijing, and went on to debut with a Japanese language single in November 2007, entitled 明日への讃歌 (Ashita e no Sanka, A Hymn for Tomorrow) under Avex Trax. She is currently still studying Japanese, and has a basic grasp of the language.
alan was chosen to sing the theme songs for the Chinese epic film RED CLIFF Part I and its sequel RED CLIFF Part II, entitled 心・战 ~RED CLIFF~ (Xin・Zhan ~RED CLIFF~, Heart・War ~RED CLIFF~) and 赤壁 ~大江東去~ (Chi Bi ~Da Jiang Dong Qu~, Red Cliff ~Great River Gone East~), respectively. The Japanese versions used in the Japanese language releases of the films are RED CLIFF~心・戦~ (RED CLIFF~Shin・Sen~ and 久遠の河 (Kuon no Kawa, River of Eternity).
http://alan-web.jp/index.html
2) Erick Ibarra Miramontes, better acquaintance in the artistic means with Alan’s name, their artistic career began to the 9 year-old age like speaker of an infantile program in the called XEW “Lo que nos gusta”. Time later participated in the 2° festival “we Play to Sing”, being elected finalist
In 1987 it entered to the group Magneto, achieving a spectacular chain of successes during 10 years. With the grouping it traveled the most important scenarios in the United States, Latin America and Spain, placing several topics in the first places of popularity, among them “Vuela, Vuela”, “Forever”, “Para Siempre”, “Mi Amada”, “Cambiando el destino”, “Mal herido”, “Tu Libertad”, to mention some In 1992 it debuted in the industry from the national cinematography when participating in the movie “Changing The Destination”, which was in the first place of collection for almost 30 weeks.
When being dissolved the group Magneto, Alan traveled to Italy and New York, where he studied song, performance and music, as preparation for his artistic career of soloist.
Alan threw his first titled disk "Alan Blue" in 1999; the young singer was recognized with a prize you are as the “better Launching of the year”. In December of that same year you/he/she represented the protagonistic paper in the story of Christmas of Televisa Mèxico: “Rayito de Luz”, debuting this way in the industry of the Sopoperas.
In August of the 2001 Alan it presented a material of unbeatable quality in their second disk as soloist, titled Mi realidad. In the summer of the 2002 it participated in the reality show Big Brother VIP.
During 2003 Alan it participated, with the character of ‘Isaac’, in the telenovela “Veil of Girlfriend” of the producing Juan Osorio. Months later Alan debuted in theater with a protagonistic paper in “La bella & La bestia” next to the also actress and singer Sherlyn.
In 2004 the former Magneto incorporated to the cast of the sopopera “CLAP the place of your dreams”, it was also part of the cast of the titled play “El Aire”, sharing credits with actors like Raquel Garza (Tere the secretary), Sergio Catalan, María Rebeca, Sharis Cid, among others.
cuál es el camino
Alan Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ahora que tu de mi te has marchado,
se muy bien que te falle,
que nuestra historia se ha terminado,
el tiempo aquí no pasa,
estoy perdiéndote.
Como dejo de llorar,
y no es fácil esconder
todo el amor que tiembla en mis manos,
el aire se me acaba como te detendré…
Cual es el camino
para llegar, al olvido
como hiciste tu,
dime como haré para despertar
si hasta el sol sin ti perdió su luz…
y no se como evitar
que se apoderé el dolor de mi una vez más…
Es difícil de creer…
que de tu piel mi olor
se ha esfumado (ella no volverá)
cuando aquí en mi corazón
se que tu nombre ya esta tatuado
ya no me expliques nada
no puedo comprender…
Cual es el camino
para llegar, al olvido
como hiciste tu,
dime como haré para despertar
si hasta el sol sin ti perdió su luz…
y no se como evitar
que se apoderé el dolor…
Cual es el camino
para llegar, al olvido
como hiciste tu,
dime como haré para despertar
si hasta el sol sin ti perdió su luz…
Y no se como evitar
que la tristeza otra vez
me vuelva a atrapar…
The lyrics to Alan's song "Cuál es el camino" explores the emotions of heartbreak and the difficulties of moving on from a lost love. The singer expresses their inability to forget the person they loved and how much they are losing without them. The first verse sets the tone for the song, expressing the difficulty in forgetting someone who has left. The singer acknowledges that they made mistakes and that the relationship is over, but he still cannot let go.
The second verse continues with the theme of emotional difficulty, comparing it to rain on top of a wet surface, making it even harder to deal with. The singer expresses their desire to have their love back, but realizing that it is an impossible task. They question what they should do to forget their love, but they can't seem to find the answer. The chorus, "Cual es el camino para llegar al olvido" (what is the way to forget), repeats the question of how to move on.
The final verse reveals the singer's acceptance that their love will not be returning and the acknowledgment that the pain of heartbreak is difficult to overcome. The song ends with the repeating of the chorus, emphasizing the question of how to forget and move on.
Overall, "Cuál es el camino" is a poignant reflection on the struggles of moving on from heartbreak and the difficulty of forgetting a past love.
Line by Line Meaning
Como te podré olvidar,
I cannot forget you.
ahora que tu de mi te has marchado,
Now that you have left me.
se muy bien que te falle,
I know I failed you.
que nuestra historia se ha terminado,
Our story has ended.
el tiempo aquí no pasa,
Time stands still here.
estoy perdiéndote.
I am losing you.
Como dejo de llorar,
How can I stop crying?
si esta lloviendo sobre mojado
When it's raining on a soaked ground.
y no es fácil esconder
And it's not easy to hide
todo el amor que tiembla en mis manos,
All the love that trembles in my hands.
el aire se me acaba como te detendré…
The air is running out on me. How can I stop you?
Cual es el camino
What is the path?
para llegar, al olvido
To forget.
como hiciste tu,
How did you do it?
dime como haré para despertar
Tell me how I will wake up.
si hasta el sol sin ti perdió su luz…
If even the sun lost its brightness without you...
y no se como evitar
And I don't know how to avoid
que se apoderé el dolor de mi una vez más…
The pain taking over me again...
Es difícil de creer…
It's hard to believe...
que de tu piel mi olor
That my scent from your skin
se ha esfumado (ella no volverá)
Has disappeared (she won't come back).
cuando aquí en mi corazón
When here in my heart
se que tu nombre ya esta tatuado
I know your name is already tattooed.
ya no me expliques nada
Don't explain anything to me anymore
no puedo comprender…
I can't understand...
Y no se como evitar
And I don't know how to avoid
que la tristeza otra vez
The sadness taking over again
me vuelva a atrapar…
Capturing me again...
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: CERONI LORIS, Alejandro Bochelen
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind