She sang in public for the first time in a radio contest at the age of ten. She didn't win that year, but won the next year. Her early singing caught the attention of a movie producer who introduced her to the cinema audiences as "Ana Belen" in the movie "Zampo y Yo" when she was thirteen.
Ana didn't want to become a child-star and focused on her studying. It wasn't until she finished drama school that she went back performing in public, being theater her prefered way to do so. She did small incursions in movies till she was offered major parts.
In 1973 she was cast opposite Víctor Manuel in Morbo and he became her husband as well as the composer of the songs included in her first album. In 1982 she released "Ana en Rio", an album with Brazilian music that included the song "Balance" and became an instant hit.
In 1986, took one more step and became one of the first female movie directors in Spain with the movie "Cómo ser mujer y no morir en el intento" which earned her the Gold Medal of Spanish Cinematographic Academy. That year concluded with another major success, a tour with Victor Manuel and many special guests of which they released a live album: "Mucho mas que dos". The success of this tour lead to a new one, "El Gusto es Nuestro" with Miguel Rios, Joan Manuel Serrat y Victor Manuel.
She releases several albums through the 90's that achieve great success like "Veneno para el Corazon" that included Spanish versions of Cole Porter songs among others, "Mirame" full of duets with the most important Spanish voices or "Lorquiana", a double CD with popular songs and poems of Federico García Lorca.
The new century finds her busy with filming and recording songs. Albums "Peces de Ciudad" or "Viva L'Italia" are released as she appears on stage plays and her name is on some of the most acclaimed films of the moment.
In 2006, she is currently touring with her husband Víctor Manuel across Spain with "Una Cancion me Trajo Aqui", a CD+DVD has been released of their very first performance in Segovia.She also has a new album in the works and a new movie pending.
Palma sola
Ana Belén Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Creció sin que yo la viera, creció sola
Bajo la luna y el sol, vive sola
Con su largo cuerpo fijo, palma sola
Sola en el patio sellado, siempre sola
Guardián del atardecer, sueña sola
La palma sola soñando, palma sola
Suelta de raíz y tierra, suelta y sola
Cazadora de las nubes, palma sola
Palma
sola, dulce amante de las sombras,
Fascinante en su paisaje, palma sola.
The song "Palma Sola" by Ana Belén tells the story of a palm tree that was born and grew alone in the courtyard. The tree has grown up without any human assistance, sheltered only by the sun and the moon. The palm tree is a symbol of strength and resilience, standing alone in the sealed courtyard, dreaming of the sunset and feeling the wind. The tree is free and independent, hunting the clouds, fascinating, and bewitching in its landscape.
The imagery in Ana Belén's song is particularly powerful. The palm tree, alone in the courtyard, represents the idea of self-sufficiency, overcoming obstacles, and resilience in the face of adversity. The lyrics suggest that even when we feel alone, or abandoned, we can find inner strength and, like the palm tree, stand tall and firm.
The song is thought to have been inspired by Ana Belén's love for nature and her fascination with the palm tree. The lyrics also reflect Belén's feminist views, suggesting that women should be independent and self-sufficient, just like the palm tree. Interestingly, the song has several interpretations, depending on the listener's perspective. Some say that the lyrics reflect a personal experience, while others suggest that they may be a metaphor for the Spanish social and political situation in the late 1970s.
Line by Line Meaning
La palma que está en el patio nació sola
The palm tree in the courtyard grew on its own
Creció sin que yo la viera, creció sola
It grew unnoticed, all on its own
Bajo la luna y el sol, vive sola
Living alone under the sun and moon
Con su largo cuerpo fijo, palma sola
Standing tall and alone with its long, fixed trunk
Sola en el patio sellado, siempre sola
Alone in the sealed courtyard, always alone
Guardián del atardecer, sueña sola
The guardian of sunset, dreaming alone
La palma sola soñando, palma sola
The isolated palm tree, dreaming all alone
Que va libre por el viento, libre y sola
It moves unbound by the wind, free and alone
Suelta de raíz y tierra, suelta y sola
Untethered from roots and soil, free and alone
Cazadora de las nubes, palma sola
Hunter of the clouds, lone palm tree
Palma sola, siempre fuerte, siempre sola
Lone palm tree, always resilient, always alone
Dueña de su propio mundo, palma sola
Owner of her own world, solo palm tree
Writer(s): Sergio Pablo Aschero
Contributed by Reagan G. Suggest a correction in the comments below.
jean
on Nana de Sevilla
madre