Romance De Don Boyso
Ana Belén Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Camina Don Boyso, mañanita fría
A tierra de moros
A buscar amiga
Hallola lavando
En la fuente fría.

—¿Qué haces ahí, mora, hija de judía?
Deja a mi caballo
Beber agua fría.
—Reviente el caballo y quien lo traía,
Que yo no soy mora ni hija de judía.
Soy una cristiana
Que aquí estoy cautiva.

Cuando el rey, mi padre,
Plantó aquí esta oliva
Él se la plantara,
Yo se la tenía
Mi hermano Don Boyso
Los toros corrían.

—¿Y cómo te llamas?
—Yo soy Rosalinda
—Pues tú, por las señas
Mi hermana serías.





Abra la mi madre puertas de alegría
Por traerla nuera le traigo su hija.

Overall Meaning

In Ana Belén's song "Romance De Don Boyso," the singer tells the story of Don Boyso, who is wandering in search of a friend in the land of the Moors. He happens upon a young woman washing clothes in a cold fountain and asks her what she is doing there, assuming she is a Moorish woman. She reveals that she is a Christian woman who is being held captive.


The young woman tells Don Boyso that her father, the king, planted an olive tree in that spot and that she has been guarding it ever since. Her brother, Don Boyso, used to run with the bulls there. Don Boyso then asks the young woman her name, to which she replies that she is Rosalinda. He then suggests that she may be his long-lost sister, but she insists that she is a captive and not his sister. In the end, Don Boyso promises to bring Rosalinda home to his mother and make her a part of the family.


The lyrics of the song portray the theme of identity, captivity, and sibling relationships. The singer emphasizes the importance of identity and the consequences of assuming someone's identity based on their appearance. The song also provides a glimpse into the complex relationships between siblings and the role of family in medieval Spanish society.


Line by Line Meaning

Camina Don Boyso, mañanita fría
Don Boyso walks on a cold morning


A tierra de moros
To a land of Moors


A buscar amiga
In search of a friend


Hallola lavando
He found her washing


En la fuente fría.
At the cold fountain.


¿Qué haces ahí, mora, hija de judía?
What are you doing there, Moor, daughter of a Jew?


Deja a mi caballo Beber agua fría.
Let my horse drink cold water.


Reviente el caballo y quien lo traía, Que yo no soy mora ni hija de judía.
Let the horse and whoever brought it die, for I am not a Moor or the daughter of a Jew.


Soy una cristiana Que aquí estoy cautiva.
I am a Christian and I am held captive here.


Cuando el rey, mi padre, Plantó aquí esta oliva Él se la plantara, Yo se la tenía Mi hermano Don Boyso Los toros corrían.
When my father, the king, planted this olive tree here, he planted it, and I had it. My brother Don Boyso used to run with the bulls.


¿Y cómo te llamas? Yo soy Rosalinda Pues tú, por las señas Mi hermana serías.
And what is your name? I am Rosalinda. Then you, by the signs, would be my sister.


Abra la mi madre puertas de alegría Por traerla nuera le traigo su hija.
My mother will open the doors of joy, for I bring her daughter-in-law as her daughter.




Contributed by Blake B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

jean


on Nana de Sevilla

mare

madre

More Versions