Moura
Ana Moura Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Sou moura, o sol me doura a pele
Ao céu do deserto eu chamo meu
No ar aberto ardo chama e mel
Onde se solta o vento, eu solto o véu

Só desejo o que passa, o breve instante
Asas, navios, a água dos rios
Sou viajante, caminho sempre adiante
Dos frios Invernos, dos secos estios

Sou moura, conheço os génios do vento
Sei desatar os nós de um mal enredo
Por vezes choro, mas logo invento
Um riso novo para afastar o medo

Só desejo o que não pode ser
Miragens e mitos, e se canto e grito




É p'ra impedir o céu de escurecer
Como largar fogo ao infinito

Overall Meaning

The lyrics of Ana Moura's song "Moura" speak to the essence of the singer's identity and her deep connection to her roots. The opening line, "Sou moura, o sol me doura a pele" ("I am moura, the sun gilds my skin"), immediately sets the tone of the song, emphasizing her affiliation with the "moura" heritage. Moura is a term often associated with a mystical and ancient Portuguese culture, deeply rooted in tradition and folklore.


Throughout the song, Ana Moura expresses her profound connection to nature and the elements. She calls upon the desert sky as her own, feeling the intense heat and energy that emanates from it. Her presence in the open air ignites like flames and honey. There is a sense of liberation and freedom in her words, indicating that she finds solace in the unboundedness of the wind. As the wind roams freely, she, too, casts aside any inhibitions and unleashes her true self.


The lyrics also reveal a longing for transient experiences and a rejection of permanence. Moura desires only what passes, relishing in the fleeting moments - the flutter of wings, the majestic movement of ships, and the ever-changing flow of rivers. She sees herself as a perpetual traveler, always moving forward, unaffected by the harshness of winter or the aridity of summer. This constant motion seems to provide her with a sense of purpose and vitality.


Throughout the song, Moura acknowledges her ability to tap into the power of the wind and unravel the knots of a tangled narrative. She demonstrates resilience in the face of adversity, shedding tears only to quickly invent a new laughter that dismisses fear. This speaks to her resourcefulness and her ability to find joy even in the darkest of times. Moura's longing extends beyond the realm of possibility, as she desires what cannot be - be it illusions, myths, or dreams. She channels her singing and shouting to prevent the sky from darkening, igniting the infinite as if setting fire to the heavens themselves.


Overall, "Moura" is a song that encapsulates Ana Moura's profound connection to her heritage and the natural world. It delves into themes of freedom, transience, resilience, and the power of imagination.


Line by Line Meaning

Sou moura, o sol me doura a pele
I am a moura, the sun tans my skin


Ao céu do deserto eu chamo meu
I claim the desert sky as mine


No ar aberto ardo chama e mel
In the open air, I burn like flame and honey


Onde se solta o vento, eu solto o véu
Where the wind is free, I release my veil


Só desejo o que passa, o breve instante
I only desire what passes, the fleeting moment


Asas, navios, a água dos rios
Wings, ships, the water of rivers


Sou viajante, caminho sempre adiante
I am a traveler, always moving forward


Dos frios Invernos, dos secos estios
From the cold winters, the dry summers


Sou moura, conheço os génios do vento
I am a moura, I know the genies of the wind


Sei desatar os nós de um mal enredo
I know how to untie the knots of a bad plot


Por vezes choro, mas logo invento
Sometimes I cry, but soon I invent


Um riso novo para afastar o medo
A new laughter to dispel fear


Só desejo o que não pode ser
I only desire what cannot be


Miragens e mitos, e se canto e grito
Mirages and myths, and if I sing and shout


É p'ra impedir o céu de escurecer
It is to prevent the sky from darkening


Como largar fogo ao infinito
Like releasing fire into the infinite




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Ana Claudia Moura Pereira

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Luis Coelho

A guitarra portuguesa é dos instrumentos mais belos do mundo... ❤

Inês Cantinho

Uma pura verdade!

buzzzbanshee

sem margem de duvida !

Luzitanium

eu tenho uma, bem dificil de tocar.

Helena Antunes

@Jonnatas Gomes , mostre-nos por favor!!

3 More Replies...

Nuno Brito

É um dos videoclips mais bonitos da música portuguesa atual. A fotografia, as vestes, o enquadramento, a música, o cenário. É prazeroso de ver.

Muaath Abdallah

I'm from Palestine and I love your songs. Greetings to Portugal 🇵🇹🇵🇸

JOSE PINTO

Yeah howww

소피야 <3

Thank you <3
Greetings to Palestine
May you have a wonderful day 🙏

iSabugasSec

From the river to the sea, Palestine Will be free!!!

More Comments

More Versions