O Meu Amor Foi Para O Brasil
Ana Moura Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

O meu amor foi para o Brasil nesse vapor
Gravou a fumo o seu adeus no azul do céu
Quando chegou ao Rio de Janeiro
Nem uma linha escreveu
Já passou um ano inteiro

Deixou promessa de carta de chamada
Nesta barriga deixou uma semente
A flor nasceu e ficou espigada
Quer saber do pai ausente
E eu não lhe sei dizer nada

Anda perdido no meio das caboclas
Mulheres que não sabem o que é pecado
Os santos delas são mais fortes do que os meus
Fazem orelhas moucas do peditório dos céus
Já deve estar por lá amarrado
Num rosário de búzios que o deixou enfeitiçado

O meu amor foi seringueiro no Pará
Foi recoveiro nos sertões do Piauí
Foi funileiro em terras do Maranhão
Alguém me disse que o viu
Num domingo a fazer pão

O meu amor já tem jeitinho brasileiro
Meteu açúcar com canela nas vogais
Já dança o forró e arrisca no pandeiro
Quem sabe um dia vem
Arriscar outros carnavais

Anda perdido no meio das mulatas
Já deve estar noutros braços derretido
Já sei que os santos delas são milagreiros
Dançam com alegria no batuque dos terreiros
Mas tenho esperança de que um dia a saudade bata
E ele volte para os meus braços caseiros

Está em São Paulo e trabalha em telecom
Já deve ter "doutor" escrito num cartão
À noite samba no "Ó do Borogodó"
Esqueceu o Solidó, já não chora a ouvir Fado
Não sei que diga, ele era tão desengonçado
Se o vir já não quero, deve estar um enjoado

Está em São Paulo e trabalha em telecom
Já deve ter "doutor" escrito num cartão
À noite samba no "Ó do Borogodó"
Esqueceu o Solidó, já não chora a ouvir Fado




Não sei que diga, ele era tão desengonçado
Se o vir já não quero, deve estar um enjoado

Overall Meaning

The lyrics of "O Meu Amor Foi Para O Brasil" by Ana Moura tell the story of a woman whose lover has gone to Brazil without leaving any trace. He traveled on a ship and although he promised to write, it has been a whole year and she hasn't received any letters. She is left wondering about his whereabouts and his absence from their child's life. The lyrics suggest that he may be lost among the local women who do not consider their actions sinful and have stronger faith in their own saints. It is implied that he may be bound by a spell or an enchantment, possibly due to a ritual involving cowrie shells.


The song continues by revealing that the woman's lover has taken on different jobs in different regions of Brazil, such as a rubber tapper in Pará, a charcoal seller in the hinterlands of Piauí, and a tinsmith in the lands of Maranhão. It is mentioned that he has adapted to the Brazilian way of life, incorporating Brazilian traditions, such as using sugar and cinnamon in vowels and dancing forró and playing the pandeiro. The lyrics imply that he may be involved with other women, particularly mulatas (mixed-race women) and that he may have forgotten about his former life and the emotions associated with Fado, the traditional Portuguese music.


The lyrics further unravel that the lover is now in São Paulo working in the telecommunications industry, possibly in a higher position, as suggested by the mention of "doutor" (a term used to address someone with a doctoral degree). It is also revealed that he frequents a place called "Ó do Borogodó" where he sambas, indicating his complete immersion in Brazilian culture. The woman expresses her dissatisfaction with the changes in him, claiming that she no longer wants to see him as he must be sick of her. The lyrics emphasize her feelings of disappointment and the difference between their former relationship and his new life.


Line by Line Meaning

O meu amor foi para o Brasil nesse vapor
My love went to Brazil on this steamship


Gravou a fumo o seu adeus no azul do céu
He engraved his goodbye in the blue sky with smoke


Quando chegou ao Rio de Janeiro
When he arrived in Rio de Janeiro


Nem uma linha escreveu
He didn't write a single line


Já passou um ano inteiro
It's been a whole year already


Deixou promessa de carta de chamada
He left a promise to send a letter of calling


Nesta barriga deixou uma semente
In this belly, he left a seed


A flor nasceu e ficou espigada
The flower was born and grew tall


Quer saber do pai ausente
She wants to know about her absent father


E eu não lhe sei dizer nada
And I don't know what to tell her


Anda perdido no meio das caboclas
He wanders lost among the native women


Mulheres que não sabem o que é pecado
Women who don't know what sin is


Os santos delas são mais fortes do que os meus
Their saints are stronger than mine


Fazem orelhas moucas do peditório dos céus
They turn a deaf ear to the prayers of the heavens


Já deve estar por lá amarrado
He must already be tied up over there


Num rosário de búzios que o deixou enfeitiçado
In a rosary of seashells that bewitched him


O meu amor foi seringueiro no Pará
My love became a rubber tapper in Pará


Foi recoveiro nos sertões do Piauí
He became a street vendor in the backlands of Piauí


Foi funileiro em terras do Maranhão
He became a tinsmith in the lands of Maranhão


Alguém me disse que o viu
Someone told me they saw him


Num domingo a fazer pão
On a Sunday making bread


O meu amor já tem jeitinho brasileiro
My love already has a Brazilian way


Meteu açúcar com canela nas vogais
He put sugar and cinnamon in the vowels


Já dança o forró e arrisca no pandeiro
Now he dances forró and tries his hand at the pandeiro


Quem sabe um dia vem
Who knows, maybe one day he'll come back


Arriscar outros carnavais
To experience other carnivals


Anda perdido no meio das mulatas
He wanders lost among the mulatto women


Já deve estar noutros braços derretido
He must already be melted in other arms


Já sei que os santos delas são milagreiros
I know that their saints perform miracles


Dançam com alegria no batuque dos terreiros
They dance with joy to the beat of the terreiros


Mas tenho esperança de que um dia a saudade bata
But I have hope that one day nostalgia will strike


E ele volte para os meus braços caseiros
And he will return to my loving arms


Está em São Paulo e trabalha em telecom
He is in São Paulo, working in telecom


Já deve ter 'doutor' escrito num cartão
He probably has 'doctor' written on a card


À noite samba no 'Ó do Borogodó'
At night, he sambas at the 'Ó do Borogodó'


Esqueceu o Solidó, já não chora a ouvir Fado
He forgot Solidó, no longer cries when listening to Fado


Não sei que diga, ele era tão desengonçado
I don't know what to say, he was so clumsy


Se o vir já não quero, deve estar um enjoado
If I see him, I don't want him anymore, he must be nauseated




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Carlos Te

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@vitorhaase7821

O meu amor foi para o Brasil nesse vapor
Gravou a fumo o seu adeus no azul do céu
Quando chegou ao Rio de Janeiro
Nem uma linha escreveu
Já passou um ano inteiro

Deixou promessa de carta de chamada
Nesta barriga deixou uma semente
A flor nasceu e ficou espigada
Quer saber do pai ausente
E eu não lhe sei dizer nada

Anda perdido no meio das caboclas
Mulheres que não sabem o que é pecado
Os santos delas são mais fortes do que os meus
Fazem orelhas moucas do peditório dos céus
Já deve estar por lá amarrado
Num rosário de búzios que o deixou enfeitiçado

O meu amor foi seringueiro no Pará
Foi recoveiro nos sertões do Piauí
Foi funileiro em terras do Maranhão
Alguém me disse que o viu
Num domingo a fazer pão

O meu amor já tem jeitinho brasileiro
Meteu açúcar com canela nas vogais
Já dança o forró e arrisca no pandeiro
Quem sabe um dia vem
Arriscar outros carnavais

Anda perdido no meio das mulatas
Já deve estar noutros braços derretido
Já sei que os santos delas são milagreiros
Dançam com alegria no batuque dos terreiros
Mas tenho esperança de que um dia a saudade bata
E ele volte para os meus braços caseiros

Está em São Paulo e trabalha em telecom
Já deve ter “doutor” escrito num cartão
À noite samba no “Ó do Borogodó”
Esqueceu o Solidó, já não chora a ouvir Fado
Não sei que diga, ele era tão desengonçado
Se o vir já não quero, deve estar um enjoado



All comments from YouTube:

@robalves8439

2023 e ainda encantado com esta voz peculiar, força Ana!

@vitorhaase7821

O meu amor foi para o Brasil nesse vapor
Gravou a fumo o seu adeus no azul do céu
Quando chegou ao Rio de Janeiro
Nem uma linha escreveu
Já passou um ano inteiro

Deixou promessa de carta de chamada
Nesta barriga deixou uma semente
A flor nasceu e ficou espigada
Quer saber do pai ausente
E eu não lhe sei dizer nada

Anda perdido no meio das caboclas
Mulheres que não sabem o que é pecado
Os santos delas são mais fortes do que os meus
Fazem orelhas moucas do peditório dos céus
Já deve estar por lá amarrado
Num rosário de búzios que o deixou enfeitiçado

O meu amor foi seringueiro no Pará
Foi recoveiro nos sertões do Piauí
Foi funileiro em terras do Maranhão
Alguém me disse que o viu
Num domingo a fazer pão

O meu amor já tem jeitinho brasileiro
Meteu açúcar com canela nas vogais
Já dança o forró e arrisca no pandeiro
Quem sabe um dia vem
Arriscar outros carnavais

Anda perdido no meio das mulatas
Já deve estar noutros braços derretido
Já sei que os santos delas são milagreiros
Dançam com alegria no batuque dos terreiros
Mas tenho esperança de que um dia a saudade bata
E ele volte para os meus braços caseiros

Está em São Paulo e trabalha em telecom
Já deve ter “doutor” escrito num cartão
À noite samba no “Ó do Borogodó”
Esqueceu o Solidó, já não chora a ouvir Fado
Não sei que diga, ele era tão desengonçado
Se o vir já não quero, deve estar um enjoado

@Devil-vr1mw

Lindo Lindo chega a emocionar
🇧🇷🇵🇹❤️🇧🇷🇵🇹❤️

@ualdosilva8788

No passado muitos portugueses vieram ao Brasil em busca de melhores oportunidades. Muitos casados ou noivos em terras lusitanas prometeram voltar e levar a edposa/noiva, nem todos cumpriram o prometido. O lado tropical mexeu com muitas cabeças lusitanas. Sou neto de portugueses
Amo Portugal.

@JoseCruz-bh4fk

Havia um barco mandado pelo rei para recolher sob prisão os portugueses que iam para Índia e não voltavam

@josemanuelrocha2813

Fabuloso! Rebento de orgulho em ouvir semelhante voz.
Ana Moura é a voz da Língua Portuguesa, dos Portugueses e de Portugal e abraça no seu cantar os ritmos dos que em boa hora, ficaram para sempre nossos parentes.

@adolfocampos9689

Que linda canção! Resume a história de muitos brasileiros e da formação do povo brasileiro.

@eumesmo9195

Conheci Ana Moura na seleção musical da TAP. Realmente é muito bom.

@fernandacorrea6192

Brasileira escutando e matando a saudade de Portugal

@jorgemelo6670

O meu avó andou pelo Brasil 40 Anos, antes da minha avô o ir buscar de Barco ( Cruzeiro) o que não era fácil naquela altura, mas a realidade do Poemja situa-me integralmen te naqueloa épocá

More Comments

More Versions