La lune
Angelo Branduardi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Un jour et sans valises
La lune fit un saut
Pour regarder la terre de moins haut
File la comète,
Le voyage fut beau
La face cachée par l'aile du manteau.
La surprise fut
Que la blanche surface
N'était pas neige.
Errant sur les pierres
Les pieds elle s'ouvrit
Et en cachant ses pleurs elle s'enfuit.
Marcher seul au monde
Pieds nus et sans un mot
C'est se clouer au cour le rire des sots.
La surprise n'est plus




Que la blanche surface
Ne soit pas neige.

Overall Meaning

The song "La lune" by Angelo Branduardi is a beautiful and emotional piece that explores the journey of the moon as it takes a leap to look at the earth from a different perspective. The first stanza of the song describes the moon's journey to earth, where it travels on a comet with a hidden face concealed by its cloak. As the moon reaches the planet, it is surprised to find that the white surface it had seen from a distance is not snow but a landscape of stones. The second stanza then goes on to talk about the experience of walking alone in this desolate and barren world, where the moon hides its tears and is moved by the stupidity of those who laugh at it.


The song is a poetic reflection on the human condition, where the moon, a symbol of beauty and the unknown, becomes a metaphor for the individual's journey in life. It highlights the pain and loneliness of walking alone in a world that is often consumed by the shallow laughter of fools, where individuals are forced to hide their emotions behind a wall of silence. The lyrics are powerful and thought-provoking, and the music adds an ethereal quality to the song that makes it all the more captivating.


Line by Line Meaning

Un jour et sans valises
One day without any luggage


La lune fit un saut
The moon took a leap


Pour regarder la terre de moins haut
To see the earth from a lower perspective


File la comète,
The comet flies by


Le voyage fut beau
The journey was beautiful


La face cachée par l'aile du manteau.
The hidden face covered by the cloak wing


La surprise fut
The surprise was


Que la blanche surface
That the white surface


N'était pas neige.
Was not snow.


Errant sur les pierres
Wandering on the stones


Les pieds elle s'ouvrit
Her feet opened up


Et en cachant ses pleurs elle s'enfuit.
And while hiding her tears she fled.


Marcher seul au monde
Walking alone in the world


Pieds nus et sans un mot
Barefoot and without a word


C'est se clouer au cour le rire des sots.
It's nailing the laughter of fools in one's heart.


La surprise n'est plus
The surprise is no longer


Que la blanche surface
That the white surface


Ne soit pas neige.
Is not snow.




Contributed by Sebastian A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions