Sous le tilleul
Angelo Branduardi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Sous le tilleul, là sur la lande,
vous trouvez bien le repaire
vous qui passez regardez les herbes
écrasées par nos jeux et par nos pas
devant le bois chantait le rossignol
et tu coupais des fleurs pour faire ta couche.
Tu rirais si tu passais par là
Avec même rire sur la bouche.
Sous le tilleul, là sur la lande,
où se mêlaient les fleurs et l'herbe,
dans les roses vous pouvez repérer
là où je posais ma tête.
On vous a surprise dans mes bras
ce n'était pas pour nous grande honte
c'est à toi que je voulais donner
pour qu'on puisse t'appeler mon nom d'homme.
Sous le tilleul, là sur la lande,
le lys a jeté ses racines
si vous venez vous verrez enlacées
toutes les fleurs mêlées aux racines.
Un été vous vous étés en volée
vers une autre contrée, une autre nature
c'était vrai, j'aimais un épervier
dans votre cœur caché, tant pis pour moi.
Toi qui va à la chasse aux nuages
tu cours après le vent des mirages
mais la beauté est un oiseau sauvage
elle se meurt si on l'attache.




Ainsi fait dans sa course le monde
Le vent, la mer, les nuages dans leur ronde

Overall Meaning

The song "Sous le tilleul" by Angelo Branduardi, speaks of a place under a linden tree where lovers used to meet. The first stanza paints a picture of the location where the couple used to spend their time, surrounded by crushed grass and flowers, with the sound of a nightingale emanating from the nearby woods. The second stanza reveals that the couple was caught in each other's arms amongst the roses, with the singer confessing that she wanted to give her lover her name. The final stanza describes how the lily has since grown amongst all the mixed flowers and roots under the linden tree, and ends on a melancholy note of the singer knowing that her love was unrequited.


The song's lyrics capture the fleetingness of time and love, with the imagery of flowers and nature reflecting this theme of impermanence. There is a sense of nostalgia throughout the song as the singer reminisces about their past love, while simultaneously expressing sadness and acceptance of their current reality.


Line by Line Meaning

Sous le tilleul, là sur la lande,
Under the lime tree, there on the heath,


vous trouvez bien le repaire
You'll find a resting place,


vous qui passez regardez les herbes
You who pass by, look at the grass


écrasées par nos jeux et par nos pas
Crushed by our games and our steps


devant le bois chantait le rossignol
Before the woods, the nightingale sang


et tu coupais des fleurs pour faire ta couche.
And you cut flowers to make your bed


Tu rirais si tu passais par là
You would laugh if you passed by there


Avec meme rire sur la bouche.
With the same laughter on your lips.


Sous le tilleul, là sur la lande,
Under the lime tree, there on the heath,


où se mêlaient les fleurs et l'herbe,
Where flowers and grass were intertwined,


dans les roses vous pouvez repérer
In the roses, you can locate


là où je posais ma tête.
Where I rested my head.


On vous a surprise dans mes bras
You were caught in my arms,


ce n'était pas pour nous grande honte
There was no great shame for us,


c'est à toi que je voulais donner
It's you I wanted to give


pour qu'on puisse t'appeler mon nom d'homme.
So that we could call you by my name of man.


Sous le tilleul, là sur la lande,
Under the lime tree, there on the heath,


le lys a jeté ses racines
The lily has thrown down its roots


si vous venez vous verrez enlacées
If you come, you'll see intertwined


toutes les fleurs mêlées aux racines.
All the flowers mixed with the roots.


Un été vous vous étés en volée
One summer, you flew away


vers une autre contrée, une autre nature
Toward another land, another nature


c'était vrai, j'aimais un épervier
It was true, I loved a hawk


dans votre cœur caché, tant pis pour moi.
Hidden in your heart, too bad for me.


Toi qui va à la chasse aux nuages
You who go hunting for clouds


tu cours après le vent des mirages
You chase after the wind of illusions


mais la beauté est un oiseau sauvage
But beauty is a wild bird


elle se meurt si on l'attache.
It dies if you tie it up.


Ainsi fait dans sa course le monde
Thus the world runs its course


Le vent, la mer, les nuages dans leur ronde
Wind, sea, clouds in their dance




Contributed by Addison N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found